来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
kaj cxiuj impostistoj kaj pekuloj alproksimigxis al li, por auxskulti lin.
na ka whakatata ki a ia nga pupirikana katoa me nga tangata hara, ki te whakarongo ki a ia
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
kaj la tuta popolo kaj la impostistoj, auxdinte, pravigis dion, cxar ili ricevis la bapton de johano.
na, i to ratou rongonga ai, whakatikaia ana ta te atua e te hunga katoa i rongo, e nga pupirikana ano, i iriiria hoki ratou ki te iriiri a hoani
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
kaj dum li sidis cxe mangxo en la domo, jen multaj impostistoj kaj pekuloj venis kaj sidigxis tie kun jesuo kaj liaj discxiploj.
a, i a ia e noho ana ki te kai i roto i te whare, na he tokomaha nga pupirikana me nga tangata hara i haere mai, i noho tahi ki a ihu ratou ko ana akonga
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
cxar se vi amas tiujn, kiuj amas vin, kian rekompencon vi havas? cxu ne tion saman faras ecx la impostistoj?
ki te aroha hoki koutou ki te hunga e aroha ana ki a koutou, he aha te utu e riro i a koutou? kahore ianei nga pupirikana e pena
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
kaj la fariseoj kaj iliaj skribistoj murmuris kontraux liaj discxiploj, dirante:kial vi mangxas kaj trinkas kun impostistoj kaj pekuloj?
na ka amuamu nga parihi me o ratou karaipi ki ana akonga, ka mea he aha koutou ka kai tahi ai, ka inu tahi ai me nga pupirikana, me nga tangata hara
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
kaj li sidis cxe mangxo en lia domo, kaj multaj impostistoj kaj pekuloj kunsidis kun jesuo kaj liaj discxiploj; cxar ili estis multaj, kaj ili sekvis lin.
a, i a ia e noho ana i tona whare, he tokomaha nga pupirikana me nga tangata hara e noho tahi ana ki a ihu ratou ko ana akonga: he tokomaha hoki ratou, a i aru i a ia
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
kaj la skribistoj kaj la fariseoj, vidante, ke li mangxas kun la pekuloj kaj la impostistoj, diris al liaj discxiploj:li mangxas kaj trinkas kun impostistoj kaj pekuloj.
a, no te kitenga o nga karaipi a nga parihi i a ia e kai tahi ana me nga pupirikana, me nga tangata hara, ka mea ki ana akonga, kei te kai tahi ia, kei te inu tahi me nga pupirikana me nga tangata hara
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
la filo de homo venis, mangxante kaj trinkante, kaj ili diras:jen mangxegulo kaj vindrinkulo, amiko de impostistoj kaj pekuloj! kaj la sagxeco estas pravigita de siaj faroj.
i haere mai te tama a te tangata me te kai me te inu, ka mea ratou, na, he tangata kakai, he tangata inu waina, he hoa no nga pupirikana, no nga tangata hara! otira ma ana mahi e whakatika te whakaaro nui
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
cxar johano venis al vi en vojo de justeco, kaj vi ne kredis al li; sed la impostistoj kaj malcxastistinoj kredis al li. kaj vi, kiam vi vidis, ecx ne pentis poste, por kredi al li.
i haere hoki a hoani ki a koutou ra te ara o te tika, a kihai koutou i whakapono ki a ia: tena ko nga pupirikana me nga wahine kairau i whakapono ki a ia: ko koutou ia, i to koutou kitenga, kihai i puta ke o koutou whakaaro i muri, kihai i whaka pono ki a ia
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量: