来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
kaj la regxo ciro elportigis la vazojn de la domo de la eternulo, kiujn nebukadnecar estis elportinta el jerusalem kaj metinta en la domon de liaj dioj;
le roi cyrus rendit les ustensiles de la maison de l`Éternel, que nebucadnetsar avait emportés de jérusalem et placés dans la maison de son dieu.
jen estas la vorto, kiun la eternulo diris al la profeto jeremia pri la veno de nebukadnecar, regxo de babel, por frapi la landon egiptan:
la parole qui fut adressée par l`Éternel à jérémie, le prophète, sur l`arrivée de nebucadnetsar, roi de babylone, qui voulait frapper le pays d`Égypte.
en la dudek-tria jaro de nebukadnecar la korpogardistestro nebuzaradan elhejmigis sepcent kvardek kvin homojn el la judoj:la kvanto de cxiuj estis kvar mil sescent homoj.
la vingt-troisième année de nebucadnetsar, nebuzaradan, chef des gardes, emmena sept cent quarante-cinq juifs; en tout quatre mille six cents personnes.
en la nauxa jaro de cidkija, regxo de judujo, en la deka monato, venis nebukadnecar, regxo de babel, kun sia tuta militistaro al jerusalem, kaj eksiegxis gxin.
lorsque jérusalem fut prise, -la neuvième année de sédécias, roi de juda, le dixième mois, nebucadnetsar, roi de babylone, vint avec toute son armée devant jérusalem, et en fit le siège;
jen estas la logxantoj de la lando, kiuj iris el la forkaptitoj, kiujn forkondukis en babelon nebukadnecar, regxo de babel, kaj kiuj revenis en jerusalemon kaj en judujon, cxiu en sian urbon,
voici ceux de la province qui revinrent de l`exil, ceux que nebucadnetsar, roi de babylone, avait emmenés captifs à babylone, et qui retournèrent à jérusalem et en juda, chacun dans sa ville.
kaj mi transdonos vin en la manon de tiuj, kiuj celas vian morton, kaj en la manon de tiuj, kiujn vi timegas, en la manon de nebukadnecar, regxo de babel, kaj en la manon de la hxaldeoj.
je te livrerai entre les mains de ceux qui en veulent à ta vie, entre les mains de ceux devant qui tu trembles, entre les mains de nebucadnetsar, roi de babylone, entre les mains des chaldéens.
en la kvina monato, en la deka tago de la monato, tio estas en la dek- nauxa jaro de la regxo nebukadnecar, regxo de babel, venis nebuzaradan, estro de la korpogardistoj, kiu cxiam estis apud la regxo de babel, en jerusalemon.
le dixième jour du cinquième mois, -c`était la dix-neuvième année du règne de nebucadnetsar, roi de babylone, -nebuzaradan, chef des gardes, au service du roi de babylone, vint à jérusalem.