来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
patriotisme er den sidste tilflugt for en slyngel.
patriotismo estas la lasta rifuĝo de kanajlo.
最后更新: 2014-02-01
使用频率: 1
质量:
højfjeldet er for stenbukken, klipperne grævlingens tilflugt.
la altaj montoj estas por la ibeksoj, la rokoj estas rifugxejo por la hirakoj.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
som sommerspind er hans tilflugt, hans tillid er spindelvæv;
kies fido dehakigxas, kaj kies espero estas araneajxo.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
hyrderne finder ej tilflugt, ej hjordens ypperste redning.
kaj ne ekzistos forkuro por la pasxtistoj, nek forsavigxo por la regantoj de la sxafaro.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
bliv ikke en rædsel for mig, du min tilflugt på ullykkens dag.
ne estu por mi terura, vi, mia rifugxejo en la tago de mizero!
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
da søgte jeg skyndsomt tilflugt for rivende storm og uvejr.
pereigu, ho mia sinjoro, disigu ilian langon; cxar mi vidas rabadon kaj malpacon en la urbo.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
gør kun den armes råd til skamme, herren er dog hans tilflugt.
vi malhonoris la konsilon de malricxulo, sed la eternulo estas lia rifugxejo.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
den stærkes tillid er herrens frygt, hans sønner skal have en tilflugt.
en la timo antaux la eternulo estas forta fortikajxo; kaj li estos rifugxejo por siaj infanoj.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
for mange står jeg som mærket af gud, men du er min stærke tilflugt;
mirindajxo mi estis por multaj; kaj vi estas mia forta rifugxejo.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
de retfærdiges frelse kommer fra herren, deres tilflugt i nødens stund;
la virtuloj havas helpon de la eternulo; li estas ilia forto en tempo de mizero.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
(thi du, herre, er min tilflugt) den højeste tog du til bolig.
cxar vi, ho eternulo, estas mia defendo! la plejaltulon vi elektis kiel vian rifugxejon.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
siger til herren: min tilflugt, min klippeborg, min gud, på hvem jeg stoler.
mi diras al la eternulo:mia rifugxejo kaj mia fortikajxo estas dio, kiun mi fidas.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
hos gud er min hjælp og min Ære, min stærke klippe, min tilflugt har jeg i gud;
fidu lin en cxiu tempo, ho popolo; elversxu antaux li vian koron: dio estas nia defendo. sela.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
du må ikke udlevere en træl til hans herre, når han er flygtet fra sin herre og søger tilflugt hos dig.
ne transdonu sklavon al lia sinjoro, se li sercxos rifugxon cxe vi kontraux sia sinjoro;
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
du svarer os underfuldt i retfærd, vor frelses gud, du tilflugt for den vide jord, for fjerne strande,
vi, kiu fortigas montojn per sia forto, kiu estas zonita per potenco,
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
men de gudløses Øjne vansmægter; ude er det med deres tilflugt, deres håb er blot at udånde sjælen!
sed la okuloj de malpiuloj konsumigxos, pereos por ili la rifugxo, kaj ilia espero elspiros sian vivon.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
herren hjælper og frier dem, fra de gudløse frier og frelser han dem; thi hos ham har de søgt deres tilflugt.
kaj la eternulo ilin helpos kaj savos; li savos ilin de malbonuloj kaj helpos ilin, cxar ili fidas lin.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
i disse byer skal i have ret til at søge tilflugt for blodhævneren, for at ikke manddraberen skal dø, før han er blevet stillet for menighedens domstol.
kaj tiuj urboj estos cxe vi rifugxejo kontraux vengxanto, por ke ne mortu la mortiginto, antaux ol li staros antaux la komunumo por jugxo.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
men jeg, jeg vil synge om din styrke, juble hver morgen over din nåde; thi du blev mig et værn, en tilflugt på nødens dag.
ho mia forto, al vi mi kantos; cxar dio estas mia defendo, la dio de mia favoro.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
israelitterne, de fremmede og de indvandrede iblandt dem skal have ret til at søge tilflugt i de seks byer, så at enhver, der begår et drab af vanvare, kan ty derhen.
por la izraelidoj kaj por la fremdulo kaj por la paslogxanto inter ili estu tiuj ses urboj por rifugxo, por ke forkuru tien cxiu, kiu mortigis homon senintence.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量: