您搜索了: landemærke (丹麦语 - 俄语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Danish

Russian

信息

Danish

landemærke

Russian

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

丹麦语

俄语

信息

丹麦语

det er et arkitektonisk landemærke.

俄语

Это архитектурная достопримечательность.

最后更新: 2016-10-27
使用频率: 1
质量:

丹麦语

det er ansøgninger til at lave et historisk landemærke.

俄语

Не представляю, как мы раньше об этом не подумали.

最后更新: 2016-10-27
使用频率: 1
质量:

丹麦语

arcadian burde være et landemærke. det burde det.

俄语

Аркадиан должен оставаться достопримечательностью, должен.

最后更新: 2016-10-27
使用频率: 1
质量:

丹麦语

deres landemærke var: helkat, hali, beten, aksjaf,

俄语

пределом их были: Хелкаф, Хали, Ветен и Ахсаф,

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

丹麦语

edomiternes landemærke strakte sig fra akrabbimpasset til sela og højere op.

俄语

Пределы Аморреев от возвышенности Акравим и от Селы простирались и далее.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

丹麦语

fra betel fortsætter den videre til arkiternes landemærke, til atarot,

俄语

от Вефиля идет предел к Лузу и переходит к пределу Архи доАтарофа,

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

丹麦语

med lidt presse kunne banerne sagtens beskrives som en slags landemærke.

俄语

Нет, я серьёзно, несколько публикаций в которых дорожки назовут достопримечательностью или типа того.

最后更新: 2016-10-27
使用频率: 1
质量:

丹麦语

deres arvelods landemærke var: zor'a, esjtaol, ir-sjemesj,

俄语

пределом удела их были: Цора, Ештаол и Ир-Шемеш,

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

丹麦语

eller snarere 102 af dem. for så mange etager er et vis new york landemærke på.

俄语

Или точнее сюжеты о 102-х этажах этого канонического архитектурного памятника Нью Йорка.

最后更新: 2016-10-27
使用频率: 1
质量:

丹麦语

og landet fra hesjbon til ramat mizpe og betonim, og fra mahanajim til lodebars landemærke;

俄语

и земли от Есевона до Рамаф-Мицфы и Ветонима и от Маханаима до пределов Давира,

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

丹麦语

det tredje lod faldt for zebuloniterne efter deres slægter. deres arvelods landemærke når til sarid:

俄语

Третий жребий выпал сынам Завулоновым по племенам их, и простирался предел удела их до Сарида;

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

丹麦语

alle de byer, som havde tilhørt amoriterkongen sibon, der herskede i hesjbon, indtil ammoniternes landemærke,

俄语

также все города Сигона, царя Аморрейского, который царствовал в Есевоне, до пределов Аммонитских,

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

丹麦语

mod syd, hele kana'anæerlandet fra meara, som tilhører zidonierne, indtil afek og til amoriternes landemærke,

俄语

к югу же вся земля Ханаанская от Меары Сидонской до Афека, до пределов Аморрейских,

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

丹麦语

og herskede over hermonbjerget, salka og hele basan indtil gesjuriternes og måkatiternes landemærke og over halvdelen af gilead indtil kong sihon af hesjbons landemærke.

俄语

владевший горою Ермоном и Салхою и всем Васаном, до предела Гессурского и Маахского, и половиною Галаада, до предела Сигона, царя Есевонского.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

丹麦语

efraimiternes landemærke efter deres slægter var følgende: grænsen for deres arvelod er mod Øst atarot addar og går til Øvre bet horon;

俄语

Предел сынов Ефремовых по племенам их был сей: от востока пределом удела их былАтароф-Адар до Беф-орона верхнего;

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

丹麦语

landet fra sjihor østen for Ægypten indtil ekrons landemærke i nord det regnes til kana'anæerne de fem filisterfyrster i gaza, asdod, askalon, gat og ekron, desuden avviterne

俄语

От Сихора, что пред Египтом, до пределов Екрона к северу, считаются Ханаанскими пять владельцев Филистимских: Газский, Азотский, Аскалонский, Гефский, Екронский и Аввейский;

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

丹麦语

så sagde de til kongen: "den mand, som bragte Ødelæggelse over os og tænkte på at udrydde os, så vi ikke skulde kunne være nogetsteds inden for israels landemærke.

俄语

И сказали они царю: того человека, который губил нас и хотел истребить нас, чтобы не было нас ни в одном из пределов Израилевых, –

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

丹麦语

det geografiske sted hvis lokale tid er valgt som universel tid, er greenwich i england. valget af greenwich er historisk betinget uden anden forklaring end at det var englænderne der fik ideen. universel tid blev vigtigt da europæiske skibe begyndte at krydse verdenshavene langt fra alle kendte landemærker. navigatørerne kunne bestemme skibets længdegrad ved at sammenligne den lokale tid (som de kunne bestemme ud fra solen) med tiden i deres hjemhavn (som de havde på et præcist ur ombord på skibet). i greenwich lå englands royal observatory som havde til opgave at have et meget præcist ur som skibene i den nærliggende london havn kunne sætte deres ure efter før de sejlede.

俄语

В качестве точки отсчета был выбран Гринвич, Англия. Этот выбор был обоснован исторически. Всемирное время стало нужно, когда европейские корабли стали плавать в открытом океане, далеко от видимой земли. Мореплаватели могли посчитать долготу положения корабля, сравнив местное время (определенное по положению Солнца) и времени в порту, откуда корабль плыл (это время хронометра на корабле). В Гринвиче была расположена Английская Королевская Обсерватория, которая отвечала за точность времени, чтобы корабли в порту перед отплытием могли сверять свои часы.

最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:

获取更好的翻译,从
7,794,320,252 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認