您搜索了: end with we need to talk (丹麦语 - 保加利亚语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Danish

Bulgarian

信息

Danish

end with we need to talk

Bulgarian

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

丹麦语

保加利亚语

信息

丹麦语

need-to-know

保加利亚语

принципът „необходимост да се знае“

最后更新: 2014-11-14
使用频率: 1
质量:

参考: IATE

丹麦语

har need-to-know

保加利亚语

е необходимо да знаят,

最后更新: 2014-11-07
使用频率: 1
质量:

参考: IATE

丹麦语

vedkommendes need-to-know er fastslået

保加利亚语

бъде установена неговата „необходимост да знае“;

最后更新: 2014-11-07
使用频率: 1
质量:

参考: IATE

丹麦语

* 1* 2 is a number. you most likely do not need to translate this

保加利亚语

* 2 is a number. you most likely do not need to translate this

最后更新: 2011-10-23
使用频率: 9
质量:

参考: IATE

丹麦语

hældningsvinkel:% 1% 2* 1 is a number. you most likely do not need to translate this

保加利亚语

* 1 is a number. you most likely do not need to translate this

最后更新: 2011-10-23
使用频率: 3
质量:

参考: IATE

丹麦语

alle besøgende skal være i besiddelse af en relevant psc og have need-to-know med henblik på adgang til euci vedrørende kontrakten med gsr.

保加利亚语

Всички посетители разполагат със съответното РДП и отговарят на изискването за „необходимост да се знае“ за получаване на достъп до КИЕС, свързана с договора на ГСС.

最后更新: 2014-11-07
使用频率: 1
质量:

参考: IATE

丹麦语

de således sikkerhedsgodkendte tjenestemænd deltager i overensstemmelse med "need to know"-princippet i de ovennævnte informationsmøder eller får indsigt i indholdet heraf.

保加利亚语

Проучените по този начин длъжностни лица, и при спазване на принципа "необходимост да се знае", се канят да присъстват на гореспоменатите информационни заседания или да се запознаят с въпросните документи.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

参考: IATE
警告:包含不可见的HTML格式

丹麦语

at muliggøre personalemæssig adskillelse for så vidt angår adgang til euci på grundlag af personalets need-to-know og, når det er relevant, dets sikkerhedsgodkendelse

保加利亚语

дават възможност за разграничаване на служителите по отношение на достъпа до КИЕС на основание „необходимост да се знае“ и евентуално според вида на разрешението им за достъп;

最后更新: 2014-11-07
使用频率: 1
质量:

参考: IATE

丹麦语

uledsaget adgang tillades kun for personer, der er sikkerhedsgodkendt og specifikt bemyndiget til at komme ind på området på grundlag af deres need-to-know, og

保加利亚语

достъп без придружител се предоставя само на лица, които имат разрешение за достъп и са конкретно оправомощени да влизат в зоната на основание „необходимост да се знае“; и

最后更新: 2014-11-07
使用频率: 1
质量:

参考: IATE

丹麦语

værktøjet gpgconf der bruges til at levere information til denne dialog, synes ikke at være installeret korrekt. det returnerede ikke nogen komponenter. prøv at køre "% 1" på kommandolinjen for at få mere information. translate this to 'yes' or 'no' (use the english words!) depending on whether your language uses sentence style capitalisation in gui labels (yes) or not (no). context: we get some backend strings in that have the wrong capitalizaion (in english, at least) so we need to force the first character to upper- case. it is this behaviour you can control for your language with this translation.

保加利亚语

translate this to 'yes' or 'no' (use the english words!) depending on whether your language uses sentence style capitalisation in gui labels (yes) or not (no). context: we get some backend strings in that have the wrong capitalizaion (in english, at least) so we need to force the first character to upper- case. it is this behaviour you can control for your language with this translation.

最后更新: 2011-10-23
使用频率: 3
质量:

参考: IATE
警告:包含不可见的HTML格式

获取更好的翻译,从
7,780,916,586 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認