来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
undersøgelse af den samlede virkning af omstruktureringsstøtten og den italienske støtte
Разглеждане на кумулативния ефект от помощта за преструктуриране и италианската помощ
最后更新: 2014-11-09
使用频率: 1
质量:
tvivl om den foreslåede ændring af tilsagn for at sikre, at omstruktureringsstøtten er forenelig
Съмнения във връзка с предложеното изменение на ангажиментите с цел да се гарантира съвместимост на помощта за преструктуриране
最后更新: 2014-11-08
使用频率: 1
质量:
nederlandene mente, at kommissionen med de forslag ville kunne konkludere, at omstruktureringsstøtten var forenelig med det indre marked.
Нидерландия заяви, че тези предложения ще позволят на Комисията да заключи, че помощта за преструктуриране е съвместима с вътрешния пазар.
最后更新: 2014-11-08
使用频率: 1
质量:
om de foreslåede tilsagnsændringer og især det af nederlandene foreslåede alternativ som erstatning for wub-tilsagnet sikrer, at omstruktureringsstøtten er forenelig
дали предложените изменения на ангажиментите, и по-специално алтернативата, предложена от Нидерландия за заместване на ангажимента wub, гарантират съвместимост на помощта за преструктуриране;
最后更新: 2014-11-08
使用频率: 1
质量:
i overensstemmelse med punkt 23 i omstruktureringsrammebestemmelserne og rettens dom af 14. februar 2012 vil kommissionen undersøge den samlede virkning af den italienske støtte og omstruktureringsstøtten i forbindelse med analysen af foreneligheden af sidstnævnte.
В съответствие с точка 23 от насоките за преструктуриране и решението на Съда от 14 февруари 2012 г. Комисията възнамерява да разгледа кумулативния ефект на италианската помощ и помощта за преструктуриране в рамките на анализа за съвместимост на помощта за преструктуриране.
最后更新: 2014-11-09
使用频率: 1
质量:
i øvrigt bør det ligeledes kontrolleres, om denne nye kompenserende foranstaltning gør det muligt også at kompensere for den konkurrencefordel, der genereres af den samlede virkning af den italienske støtte og omstruktureringsstøtten.
Освен това трябва да се провери дали тази нова компенсаторна мярка позволява да се компенсира и конкурентното предимство, произтичащо от кумулативния ефект на италианската помощ и помощта за преструктуриране.
最后更新: 2014-11-09
使用频率: 1
质量:
som sådan er der intet, der tyder på, at kommissionens behandling af rekapitaliseringsforanstaltningen som en del af omstruktureringsstøtten, der blev godkendt i omstruktureringsbeslutningen fra 2012, berørte kravet om genanmeldelse.
По този начин няма нищо, което да предполага, че разглеждането на мярката за рекапитализация от страна на Комисията като компонент на помощта за преструктуриране, одобрена с решението за преструктуриране от 2012 г., засяга изискването за повторно уведомление.
最后更新: 2014-11-08
使用频率: 1
质量:
den foreslåede ændring af omstruktureringsbeslutningen fra 2012 på grundlag af de nye tilsagn sikrer fortsat foreneligheden af rekapitaliseringsforanstaltningen og omstruktureringsstøtten fra nederlandene til ing. på det grundlag er den tvivl, kommissionen har givet udtryk for i beslutningen om at indlede undersøgelsesproceduren, dæmpet —
Предложеното изменение на решението за преструктуриране от 2012 г. въз основа на новите ангажименти продължава да гарантира съвместимост на мярката за рекапитализация и помощта за преструктуриране, предоставена от Нидерландия на ing. Въз основа на това съмненията, изразени от Комисията в решението за откриване на процедурата, бяха разсеяни,
最后更新: 2014-11-08
使用频率: 1
质量:
den 21. oktober 2008 traf kommissionen en positiv, betinget beslutning om omstruktureringsstøtten på 31 mio. eur til fagorbrandt [5] (herefter »beslutningen af 21. oktober 2008«).
На 21 октомври 2008 г. Комисията прие положително решение при определени условия относно помощта за преструктуриране в размер на 31 млн. eur, отпусната на fagorbrandt [5] (по-нататък наричано „решението от 21 октомври 2008 г.“).
最后更新: 2014-11-09
使用频率: 1
质量: