来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
indførselsstatens toldmyndigheder underrettes om resultatet af undersogelsen så hurtigt som muligt.
an hand des ergebnisses muß sich feststellen lassen, ob die beanstandete warenverkehrsbescheinigung eur.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
under alle omstændigheder skal tvister mellem importøren og indførselsstatens toldmyndigheder bilægges i henhold til indførselestatens lovgivning.
die regelung von streitfällen zwischen dem lünführer und den zollbehörden des einfuhrstaats unterliegt stete dessen gesetzgebung.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
2, som forelægges indførselsstatens toldmyndigheder inden denne data, accepteres i overensstemmelse med fælles skabets retsforskrifter.
2, die den zollbehörden des einfuhr staats vor diesem zeitpunkt vorgelegt werden, werden nach den gemeinschaftlichen rechtsvorschriften angenommen. nommen.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
derudover kan indførselsstatens toldmyndigheder godtage certifikaterne, når varerne er frembudt for dem inden udløbet af den nævnte frist.
(2) in allen anderen fällen können die zollbehörden des einfuhrstaats die bescheinigungen annehmen, wenn ihnen die waren vor ablauf der vorlagefrist gestellt worden sind.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
under alle omstændigheder skal der i tilfælde af tvister mellem importoren og indførselsstatens toldmyndigheder træffes afgorelse i henhold til indforselsstatens lovgivning.
die regelung von streitfällen zwischen dem einführer und den zollbehörden des einfuhrstaats unterliegt stets der gesetzgebung des einfuhrstaats.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
bortset fra disse tilfælde kan indførselsstatens told myndigheder godtage certifikaterne, når varerne er frembudt for dem inden udløbet af den nævnte frist.
(2) in allen anderen fällen können die zollbehörden dee einfuhrstaats die bescheinigungen annehmen, wenn ihnen die waren vor ablauf der vorlagefrist gestellt worden sind.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
2 foretages ved stikprøver og i øvrigt, når indførselsstatens told myndigheder nærer begrundet tvivl om dokumentets ægthed eller rigtigheden af oplysningerne vedrørende de omhandlede varers faktiske oprindelse.
2 erfolgt stichprobenweise; sie wird immer dann vorgenommen, wenn die zollbehörden des einfuhrstaats begründete zweifel an der echtheit des dokuments oder an der richtigkeit der angaben über den tatsächlichen ursprung der betreffenden ware haben.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
kontrol af leverandørerklæringer kan foretages ved stikprøver og i øvrigt, når indførselsstatens toldmyndigheder nærer begrundet tvivl om dokumenternes ægthed eller om rigtigheden eller fuldstændigheden af oplysningerne vedrørende de berørte materialers faktiske oprindelse.
eine prüfung der lieferantenerklärung kann stichprobenweise oder immer dann erfolgen, wenn die zollbehörden des einfuhrlandes begründete zweifel an der echtheit des papiers oder an der richtigkeit oder der vollständigkeit der angaben über den tatsächlichen ursprung der betreffenden erzeugnisse haben.
最后更新: 2014-11-14
使用频率: 2
质量:
1, som fremlægges for indførselsstatens toldmyndigheder efter udløbet af den i artikel 11 nævnte forevisningsfrist, kan godtages som grundlag for præferencebehandling, såfremt overskridelsen af fristen skyldes force majeure eller ekstraordinære omstændigheder.
1, die den zollbehörden des einfuhrstaats nach ablauf der in artikel Π genannten vorlagefrist vorgelegt werden, können zur anwendung der vorzugsbehandlung angenommen werden, wenn die frist infolge höherer gewalt oder außergewöhnlicher umstände nicht eingehalten werden konnte.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
1, som fremlægges for indførselsstatens toldmyndigheder efter udløbet af den i artikel 11 nævnte forevisningsfrist, kan god tages som grundlag for præferencebehandling, så fremt overskridelsen af fristen skyldes force majeure eller ekstraordinære omstændigheder.
1, die den zollbehörden des einfuhrstaats nach ablauf der in artikel 11 genannten vorlagefrist vorgelegt werden, können zur anwendung der vorzugsbehandlung angenommen werden, wenn die frist infolge höherer gewalt oder außergewöhnlicher umstände nicht eingehalten werden konnte.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
1, de varecertifikater eur i, som fremlægges for indførselsstatens toldmyndigheder efter udløbet af den i artikel 1 1 nævnte forevisningsfrist, kan godtages som grundlag for præferencebehandling, såfremt overskridelsen af fristen skyldes force majeure eller ekstraordinære omstændigheder.
(1) die warenverkehrsbescheinigungen eur. 1, die den zollbehörden des einfuhrstaats nach ablauf der in artikel 11 genannten vorlagefrist vorgelegt werden, können zur anwendung der vorzugsbehandlung angenommen werden, wenn die frist infolge höherer gewalt oder außergewöhnlicher umstände nicht eingehalten werden konnte,
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
1, som fremlægges for indførselsstatens toldmyndigheder efter udløbet af den i d) at varerne fra det tidspunkt, da de blev afsendt ril udstillingen, ikke har været benyttet ril andre formil end til fremvisning pi den pigældende udstilling.
1, die den zollbehörden des einfuhrsuats nach ablauf der in d) die waren von dem zeitpunkt ab, an dem sie zur ausstellung gesandt wurden, nicht zu anderen zwekken als zur vorführung auf dieser ausstellung verwendet worden sind.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
toldmyndighederne i indførselsstaten underrettes om resultatet af kontrollen så hurtigt som muligt.
das ergebnis dieser prüfung ist den zollbehörden, die um die prüfung ersucht haben, so bald wie möglich mitzuteilen.
最后更新: 2014-11-14
使用频率: 3
质量: