来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
den økonomiske bæredygtighed sikres gennem en automatisk udligningsmekanisme, der indbygges i den indtægtsafhængige ordning.
der herausforderung der finanziellen nachhaltigkeit wird mit hilfe eines automatischen ausgleichsmechanismus begegnet, der in das einkommensbezogene rentensystem eingebaut wurde.
den fungerede som en udligningsmekanisme, idet socialfondens bidrag til de enkelte medlemsstater blev bestemt på grundlag af de tilskudsberettigede aktioner.
die intervention des esf zugunsten bestimmter mitgliedstaaten oder regionen war im wesentlichen abhängig vom ausmaß der strukturen und vom umfang der für umschulungsmaßnahmen und für die wiedereingliederung von arbeitnehmern verfügbaren mittel.
eur til energiprojekter vil blive finansieret gennem en udligningsmekanisme i forbindelse med budgetproceduren for 2010 og om nødvendigt også i forbindelse med budgetproceduren for 2011.
eur für energievorhaben wird durch einen ausgleichsmechanismus im rahmen des haushaltsverfahrens 2010 und erforderlichenfalls auch im rahmen des haushaltsverfahrens 2011 finanziert.
forslag til rådets forordning om en udligningsmekanisme, som gælder for indførsel fra visse lande, der ikke er medlemmer af det europæiske fællesskab
vorschlag für eine verordnung des rates über einen ausgleichsmechanismus für einfuhren aus bestimmten nicht zur gemeinschaft gehörenden ländern
den form for foranstaltning, som forslaget til en udligningsmekanisme vedrører, giver ikke mulighed for nationale beslutninger. _bar_
die in der vorgeschlagenen verordnung beschriebene art der maßnahme lässt keinen raum für einzelstaatliche entscheidungen. _bar_
i den forbindelse noterede rådet sig vigtigheden af at indføre en udligningsmekanisme for at undgå mulig konkurrenceforvridning på transsibiriske ruter mellem eu-luftfartsselskaber i overgangsperioden.
vor diesem hintergrund stellte der rat fest, dass ein ausgleichmechanismus eingeführt werden muss, um zu verhindern, dass es in der Übergangsfrist zu wettbewerbsverzerrungen zwischen den luftfahrtunternehmen der gemeinschaft auf den transsibirischen strecken kommt.
(4) det er nødvendigt at definere den udligningsmekanisme, der skal anvendes på indførsel, som begunstiges af prisfastsættelse eller tilsvarende politikker.
(4) es ist festzulegen, was für ein ausgleichsmechanismus auf die durch preisbildungspraktiken oder ähnliche praktiken begünstigte einfuhren angewandt werden soll.
andre midler ville ikke være hensigtsmæssige af følgende grund(e): den foreslåede udligningsmekanisme er en rammeretsakt, som vil muliggøre anvendelse af handelspolitiske beskyttelsesforanstaltninger.
ein anderes instrument wäre aus folgendem grund nicht angemessen: bei dem vorgeschlagenen ausgleichsmechanismus handelt es sich um einen rahmenrechtsakt, der die einführung von handelspolitischen schutzinstrumenten ermöglicht.
afgørelsen vil blive ledsaget af en udligningsmekanisme, som medlemsstaterne opretter, og som har til formål at undgå eventuelle konkurrenceforvridninger på de transsibiriske ruter mellem luftfartsselskaber fra det europæiske fællesskab i overgangsperioden indtil december 2013.
der beschluss wird flankiert durch einen von den mitgliedstaaten eingerichteten ausgleichsmechanismus, mit dem mögliche wettbewerbsverzerrungen zwischen den luftverkehrsunternehmen der gemeinschaft auf transsibirienstrecken während des Übergangszeitraums bis dezember 2013 vermieden werden sollen.
den kan derfor ikke acceptere en logik, som vil gå i retning af at forvandle fællesskabets budget til en slags udligningsmekanisme for medlemsstaterne finansielle byrder. det er ikke blot ét enkelt land, som skaber problemer for os på dette område.
der präsident der kommission, herr thorn, hat vor dem europäischen rat gewisse lösungsvorschläge in dieser richtung gemacht, die auch vom belgischen ministerpräsidenten unterstützt wurden.
den oprindelige »udligningsmekanisme« var baseret på en antagelse af, at ekstraudgifterne i forhold til en referencepris i perioder med høje priser kunne udlignes takket være bidragene fra medlemmerne i perioder med lavere priser.
der anfänglich vorgesehene „ausgleichsmechanismus“ beruhte auf der hypothese, dass die mehrkosten gegenüber einem bezugspreis in zeiten erhöhter preise durch die von den mitgliedern in zeiten geringerer preise gezahlten beiträge ausgeglichen werden könnten.
i henhold til artikel 7, stk. 4, skal en fondsbaseret udligningsmekanisme anvende et gennemsigtigt og neutralt middel til opkrævning af bidrag, hvorved dobbelt opkrævning af bidrag på både virksomhedernes in- og output undgås.
eine kostenteilungsregelung auf fondsbasis gemäß artikel 7 absatz 4 sollte einen transparenten und neutralen mechanismus für die erhebung von beiträgen verwenden, der die doppelte erhebung von beiträgen sowohl auf inputs als auch auf outputs von unternehmen vermeidet.