来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
hr. formand, lord carrington talte om det triptykon, der gjaldt for halvfjerdserne: renforcement, approfondissement, élargissement.
l'allargamento ha altresì ampliato gli orizzonti dell'europa, l'ha resa più rappresentativa dei suoi popoli, ha aumentato la stabilità e ha consolidato la democrazia nel nostro continente, accrescendone l'importanza sul piano internazionale.
den daværende franske præsident afstak vejen fremad ved at fastsætte 3 mål for fællesskabet — særskilte mål, der imidlertid udgjorde et hele som et triptykon over et alter.
il parlamento non può abbandonare il futuro della comunità nelle mani dei soli diplomatici o governi...
stigning i investeringerne, forbedring af konkurrenceevnen og nedbringelse af arbejdsløsheden danner et triptykon, der ikke vil blive fuldstændiggjort, hvis det kun overlades til den offentlige sektor eller kun til arbejdsmarkedets parter eller kun til centralbankerne.
abbiamo la solenne di chiarazione contro il razzismo e la xenofobia che, secondo alcuni colleghi giuristi, è come un'aggiunta al trattato di roma ed è evidente che si deve agire. ho ascoltato con soddisfazione l'intervento del commissario marín perché sono stato sottoposto a pressione, come altri colleghi della commissione d'indagine, perché sia creato un foro dei lavoratori migranti in europa.
men denne støtte er betinget af, at de tre fløje i deres triptykon betragtes som indbyrdes afhængige, at uden økonomisk og social samhørighed bliver der intet stort marked, og at uden sikre og anerkendte budgetmæssige grænser vil fællesskabet ikke have midler til at skabe denne økonomiske og sociale samhørighed.
l'ufficio di presidenza ha tentato di razionalizzare qual cosa che non poteva essere razionalizzato. noi abbiamo il diritto di avere a disposizione qualsiasi proposta di risoluzione per la quale sia stata decisa la votazione sollecitata mentre in quell'occasione non avevamo nessun documento di fronte a noi.
det andet punkt i triptykonet må være et flerårigt program over de samlede former for strukturel og samarbejdspolitik, som alene kan føre til en genoprettelse af ligevægten i budgettet, til en ligelig udbredelse af fællesskabet goder til alle medlemslandene og til at lette udgifterne for de enkelte medlemslande dér, hvor man etablerer fælles politik.
spero che gli interventi, che in quest'aula faranno seguito al mio, contribuiranno a far giungere al commissario tugendhat e, attraverso lui, alla commissione, il seguente messaggio serio e da essere preso sul serio. cioè, prima che cominci il nostro esame sul progetto di bilancio del consiglio, la commissione deve darci date precise e ravvicinate circa la presentazione del trittico di proposte sovraindicate, permettendoci così di occuparsi di un bilancio nel quale si ripercuotano i primi disegni di politiche nuove, più forti e migliori, e non ci siano solo le conseguenze contabili delle spese derivanti dalle politiche o mezze politiche fin qui adottate.