来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
2.8 når eØsu ønsker at se på selskabsbeskatningen i et længere politisk perspektiv, er det, fordi skatteneutralitet ikke blot skal ses i forbindelse med selskabsbeskatningen, men også mellem de to produktionsfaktorer arbejde og kapital.
2.8 přání ehsv posuzovat zdanění firem v širší politické perspektivě spočívá v tom, že daňová neutralita musí být posuzována nejen ve vztahu k dani z příjmu právnických osob, ale rovněž ve vztahu k dvěma výrobním faktorům – práci a kapitálu.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
direktivet indebærer derfor en ordning med skatteneutralitet eller udskudt beskatning og ikke en skattefritagelsesordning, idet den medlemsstat, hvor det modtagende selskab er beliggende, bevarer retten til at beskatte de realiserede kapitalgevinster ved tilførsel af aktiver på det tidspunkt i fremtiden, hvor de sælges.
tato směrnice tedy zavádí režim daňové neutrality nebo spíše odklad daně než daňové osvobození vzhledem k tomu, že si členský stát nabývající společnosti zachovává právo zdanit zisky vytvořené v okamžiku vkladu aktiv, kdy v budoucnu dojde k převodu těchto posledně uvedených položek.
最后更新: 2014-11-12
使用频率: 1
质量:
(12) de portugisiske myndigheder hævder, at der efter lovgivningen om skattefritagelse blot anvendes de samme regler for beskatning af kapitalgevinster og skatteneutralitet som dem, der siden skattereformen i 1988 og indførelsen af selskabsskat (imposto sobre o rendimento das pessoas colectivas) har været anvendt på private virksomheder under omstrukturering.
(12) portugalské orgány tvrdí, že právní předpisy pro osvobození od daně se omezovaly pouze na to, že v případě podniků veřejného sektoru budou uplatňována táž pravidla zdaňování kapitálových zisků a daňové neutrality, jež se používají v případě soukromých podniků, které procházejí restrukturalizací, od daňové reformy z roku 1988 a zavedení daně z příjmu právnických osob.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 3
质量: