来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
(11) fællesskabsforanstaltninger i forbindelse med informationsindhold bør fremme fællesskabets flersproglige og multikulturelle særpræg.
(11) les actions communautaires concernant le contenu de l'information devraient promouvoir le caractère multilingue et multiculturel de la communauté.
det understreger i den forbindelse betydningen af nye tjenester og informationsindhold samt den rolle, den audiovisuelle sektor spiller pa grund af sin kulturelle dimension.
il souligne à cet égard l'importance de services et de contenus de l'information nouveaux ainsi que le rôle du secteur audiovisuel dans sa dimension culturelle.
der er f.eks. stillet forslag om at inddrage regionens skoler, lokalbefolkningen og lokale virksomheder i udviklingen af webstedets informationsindhold.
il est par exemple envisagé de permettre aux écoles, aux habitants et aux entreprises de la région de participer au développement du contenu du site.
det opfordrer epc til yderligere at udvikle både metoderne til at måle de offentlige udgifters efficiens ved at bistå medlemsstaterne med at forbedre budgetternes informationsindhold og udvekslingen af bedste praksis i evalueringen af offentlige udgifter.
il invite le cpe à poursuivre la mise au point de méthodes visant à mesurer l'efficience des dépenses publiques, en aidant les États membres à améliorer le contenu informatif des budgets, et à promouvoir l'échange des meilleures pratiques dans le domaine de l'évaluation des dépenses publiques.
indris beskrev ris-funktionerne for alle de tænkelige brugere, angav de relevante informationsprocesser og udviklede åbne standarder for informationsindhold og kommunikation mellem private og det offentlige.
dans le cadre d’indris, ont été décrites les fonctions des sif pour tous les utilisateurs potentiels, spécifiés les processus d’information correspondants et mises au point des normes ouvertes concernant la teneur et la communication des informations entre partenaires publics et privés.
regionsudvalget anbefaler også, at dette nødvendige forslag til fremme af mediekendskab omfatter alle eu-sprogene, og således sikre hvert af sprogene en vis minimal repræsentation og informationsindhold,
recommande également que cette proposition d'alphabétisation médiatique concerne toutes les langues de l'union européenne et garantisse "une information minimum et une présence de toutes les langues";
endelig sætter udvalget spørgsmålstegn ved, om de oplysninger, der anmodes om, lever op til det ønskede informationsindhold og kravet om sammenlignelighed, når regnskabsførelsen foregår efter forskellige principper og metoder.
si elle est satisfaite de la rapidité avec laquelle le marché a répondu aux nouvelles possibilités offertes par la réglementation en 1998, elle est profondément préoccupée par le fait que l'offre limitée au niveau de la boucle locale a empêché la libéralisation de fournir son potentiel maximal à la majorité des usagers.
af hensyn til neutraliteten er det nødvendigt med en udvidelse for også at dække bøger, der er på cd, cd-rom eller et tilsvarende fysisk medium, som hovedsagelig gengiver samme informationsindhold som trykte bøger.
au nom de la neutralité, il est nécessaire de l’étendre, afin de couvrir également les livres enregistrés sur disque compact, cédérom ou tout autre support physique similaire qui reproduisent principalement la même information que celle contenue dans les livres imprimés.
anvendelsesområdet udvides til lydbøger, cd'er, cd-rom'er eller ethvert fysisk medium, som hovedsagelig gengiver samme informationsindhold som trykte bøger.
extension aux livres audio, disques compacts, cédéroms ou autres supports physiques similaires reproduisant principalement la même information que celles contenues dans les livres imprimés.