来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
(222) kommissionen har derfor bedt side dokumentere de kundeflytninger, som man påstår at have været udsat for, på grund af de fordelagtige rabatter, som "kun celf" var i stand til at tilbyde takket være den modtagne støtte. med henblik herpå har side fremlagt et meget omfattende dokument [60], hvis oplysninger kommissionen ikke kunne anvende i den foreliggende form, især fordi de omtalte flytninger på ingen måde ikke fremgik klart. kommissionen bad side om yderligere forklaringer af dette punkt, og side kunne navnlig [61] præcisere, at en kunde, "librairie française de milan", gradvis var gået fra at benytte side til at benytte celf i løbet af året 1987/1988, idet celf havde tilbudt kunden mere attraktive rabatter.
(222) wobec powyższego komisja zwróciła się do przedsiębiorstwa side o uzasadnienie przejmowania klientów, w wyniku którego miałoby ono ucierpieć ze względu na korzystne rabaty udzielane "wyłącznie przez spółdzielnię celf" dzięki otrzymanej pomocy. w związku z tym side przedłożyło bardzo obszerny dokument [60], którego dane nie nadawały się do wykorzystania przez komisję w przedstawionej formie, przede wszystkim dlatego, że omawiane przejmowanie klientów nie było przedstawione w sposób jednoznaczny. komisja zwróciła się o dodatkowe wyjaśnienia do przedsiębiorstwa side w tej kwestii, uwzględniwszy zwłaszcza [61] jego stwierdzenie, że w latach 1987 — 1988 klient "librairie française de milan" stopniowo rezygnował z usług side na rzecz usług świadczonych przez celf, ponieważ spółdzielnia celf oferowała mu atrakcyjniejsze rabaty.
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:
参考:
警告:包含不可见的HTML格式