来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
tag så olieflasken og gyd olien ud over hans hoved med de ord: så siger herren: jeg salver dig til konge over israel! derefter skal du lukke døren op og flygte ufortøvet!"
ဤဆီဘူးကိုကိုင်၍ သူ၏ခေါင်းပေါ်၌ ဆီကို လောင်းလျက်၊ ထာဝရဘုရားက၊ ငါသည်သင့်ကို ဣသ ရေလရှင်ဘုရင်အရာ၌ ခန့်ထား၍ ဘိသိက်ပေးသည်ဟု မိန့်တော်မူကြောင်းကို ဆင့်ဆိုပြီးမှ၊ တံခါးကိုဖွင့်၍ မဆိုင်း မလင့်ဘဲ ပြေးလော့ဟု မှာထားလေ၏။
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
da tog samuel olieflasken og udgød olien over hans hoved, kyssede ham og sagde: "har herren ikke salvet dig til fyrste over sit folk israel? du skal herske over herrens folk og frelse det fra dets fjender. og dette skal være dig tegnet på, at herren har salvet dig til fyrste over sin arv:
ဆီဘူးကိုယူ၍ ရှောလု၏ခေါင်းပေါ်မှာ လောင်းလေ၏။ တဖန် သူ့ကိုနမ်းသဖြင့်၊ ထာဝရဘုရားသည် သင့်ကို အမွေတော်လူမျိုး၏ မင်းအရာ၌ ခန့်ထား၍ ဆီလောင်ခြင်း ဘိသိက်ကိုပေးတော်မူ၏။
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式