来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
thi allerede have nogle vendt sig bort efter satan.
အကြောင်းမူကား၊ ယခုပင်အချို့တို့သည် လမ်းလွဲ၍ စာတန်နောက်သို့ လိုက်သွားကြပြီ။
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
og når de tusinde År ere til ende, skal satan løses af sit fængsel.
ထိုအနှစ်တထောင်ကုန်ပြီးမှ၊ စာတန်သည် ထောင်ထဲက လွှတ်သောအခွင့်ကိုရ၍၊
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
men satan gik ind i judas, som kaldes iskariot og var en af de tolv.
ထိုအခါ စာတန်သည် တပည့်တော်တကျိပ်နှစ်ပါးအဝင်ဖြစ်သော ယုဒရှကာရုတ်အထဲသို့ဝင်သည် ဖြစ်၍၊
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
for at vi ikke skulle bedrages af satan; thi hans anslag ere os ikke ubekendte.
သို့မဟုတ်လျှင်၊ စာတန်သည် ငါတို့ကိုနိုင်မည်ဟု စိုးရိမ်စရာရှိ၏။ သူ၏အကြံအစည်များကို ငါတို့သိကြ၏။
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
så gik satan bort fra herrens Åsyn, og han slog job med ondartet bylder fra fodsål til isse,
စာတန်သည် ထာဝရဘုရားထံတော်မှ ထွက်သွား၍ ယောဘ၏ ခြေဘဝါးမှသည် ဦးထိပ်တိုင်အောင် ဆိုးသောအနာစိမ်းများ တိုးပေါက်စေ၏။
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
men han sagde til dem: "jeg så satan falde ned fra himmelen som et lyn.
ယေရှုကလည်း၊ စာတန်သည် လျှပ်စစ်ကဲ့သို့ ကောင်းကင်မှကျသည်ကို ငါမြင်ပြီ။
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
at overgive den pågældende til satan til kødets undergang, for af Ånden kan frelses på den herres jesu dag.
ထိုသူ၏ဝိညာဉ်သည် ယေရှုခရစ်၏နေ့ရက်၌ ကယ်တင်ခြင်းသို့ ရောက်မည်အကြောင်း၊ သူ၏ကိုယ်ခန္ဓာ ပျက်စီးဘို့ရာ သူ့ကိုစာတန်လက်သို့ အပ်နှံကြစေဟု ငါစီရင်၏။
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
men fredens gud skal hastelig knuse satan under eders fødder. vore herres jesu kristi nåde være med eder!
ငြိမ်သက်ခြင်း၏ အရှင်ဘုရားသခင်သည် မကြာမမြင့်မှီ စာတန်ကို သင်တို့ခြေအောက်၌ နှိပ်စက် တော်မူမည်။ ငါတို့သခင်ယေရှုခရစ်၏ ကျေးဇူးတော်သည်သင်တို့၌ ရှိပါစေသော။
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
iblandt dem ere hymenæus og aleksander, hvilke jeg har overgivet til satan, for at de skulle tugtes til ikke at bespotte.
ထိုသူတို့တွင် ဟုမေနဲနှင့်အာလေဇန္ဒြုပါသတည်း။ ထိုသူတို့သည် ကဲ့ရဲ့သောစကားကို ကြဉ်ရှောင် ခြင်းငှါ သင်ရမည်အကြောင်း၊ စာတန်၏ လက်သို့ငါအပ်လိုက်ခဲ့ပြီ။
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
nu hændte det en dag, at guds sønner kom og trådte frem for herren, og iblandt dem kom også satan og trådte frem for ham.
တဖန်ဘုရားသခင်၏ သားတို့သည် ထာဝရဘုရားထံတော်၌ ခစားခြင်းငှါ လာရသောနေ့ရက်အချိန် ရောက်လျှင်၊ စာတန်သည်လည်း ထာဝရဘုရားထံတော်၌ခစားခြင်းငှါ သူတို့နှင့်အတူလာ၏။
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
da sagde herren til satan: "se, han er i din hånd; kun skal du skåne hans liv!"
ထာဝရဘုရားကလည်း၊ သူသည် သင့်လက်၌ ရှိ၏။ သူ့အသက်တခုကိုသာ လွတ်စေဟုမိန့်တော်မူလျှင်၊
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
men herren sagde: "simon, simon! se, satan begærede eder for at sigte eder som hvede.
တဖန် သခင်ဘုရားက၊ ရှိမုန်၊ ရှိမုန်၊ ဂျုံဆန်ကို ဆန်ခါနှင့်ချသကဲ့သို့ စာတန်သည် သင်တို့ကို ချရမည် အကြောင်း အခွင့်တောင်းသည်ဖြစ်၍၊
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
men hvis også satan er kommen i splid med sig selv, hvorledes skal hans rige da bestå? thi l sige, at jeg uddriver de onde Ånder ved beelzebul.
ငါသည် ဗေလဇေဗုလကို အမှီပြု၍ နတ်ဆိုးတို့ကိုနှင်ထုတ်သည်ဟု သင်တို့ဆိုသည်အတိုင်း၊ စာတန် သည် မိမိနှင့် မသင်မတင့်ကွဲပြားလျှင် သူ၏နိုင်ငံသည် အဘယ်သို့တည်နိုင်မည်နည်း။
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
men de ved vejen, det er dem, hvor ordet bliver sået, og når de høre det, kommer straks satan og borttager ordet,som er sået i dem.
တရားစကားကို လမ်း၌ကြဲခြင်း၊ အကြောင်းအရာကား၊ တရားစကားကို ကြားသည်ရှိသော်၊ စာတန် သည် ချက်ခြင်းလာ၍ နှလုံး၌ကြဲသော တရားစကားကို နှုတ်ယူတတ်သည်ဟု ဆိုလိုသတည်း။
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
og efter at han havde fået stykket, da gik satan ind i ham. så siger jesus til ham: "hvad du gør, gør det snart!"
ထိုသူသည် မုန့်တလုပ်စာကိုခံပြီးမှ၊ စာတန်သည် သူ့အထဲသို့ဝင်လေ၏။ ယေရှုကလည်း၊ သင်ပြု ရသောအမှုကို အလျင်အမြန်ပြုလော့ဟု ထိုသူအားမိန့်တော်မူ၏။
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
da sagde herren til satan: "se, alt hvad han ejer, er i din hånd; kun mod ham selv må du ikke udrække din hånd!" så gik satan bort fra herrens Åsyn.
ထာဝရဘုရားကလည်း၊ သူ၏ဥစ္စာရှိသမျှသည် သင့်လက်၌ရှိ၏။ သူ့ကိုယ်တခုကိုသာ မထိမခိုက်နှင့်ဟု မိန့်တော်မူလျှင်၊ စာတန်သည် ထာဝရဘုရားထံတော်မှ ထွက်သွားလေ၏။
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
一些相关性较低的人工翻译已被隐藏。
显示低相关性结果。