您搜索了: basislovgivningen (丹麦语 - 芬兰语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Danish

Finnish

信息

Danish

basislovgivningen

Finnish

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

丹麦语

芬兰语

信息

丹麦语

som et grundlag for basislovgivningen om, hvad eu vil være i fremtiden, er den et meget godt dokument.

芬兰语

jos sitä tarkastellaan perustavana lakina sille, millainen euroopan unioni on tulevaisuudessa, se on erittäin hyvä asiakirja.

最后更新: 2012-03-23
使用频率: 2
质量:

丹麦语

hr. formand, jeg vil sige, at basislovgivningen hos os faktisk er i orden, idet alle medlemsstater i den europæiske union har underskrevet europarådets menneskerettighedsaftale.

芬兰语

. arvoisa puhemies, haluan todeta, että lainsäädäntöperusta meillä on todellakin kunnossa, sikäli että kaikki euroopan unionin jäsenmaat ovat euroopan neuvoston ihmisoikeussopimuksen osapuolia.

最后更新: 2012-03-23
使用频率: 2
质量:

丹麦语

basislovgivningen og lovforslaget skulle tilsammen betegnes »fødevarelov (kontrol og salg) 1996-2005 (artikel 2)«.

芬兰语

peruslainsäädännön ja ehdotetun lain yhdistelmästä olisi käytettävä ilmausta ”elintarvikkeiden valvontaa ja myyntiä vuosina 1996–2005 koskevan lain 2 artikla”.

最后更新: 2014-11-06
使用频率: 1
质量:

丹麦语

det vil altså sige, at man ikke sender basislovgivningen til høring, men derimod de supplerende aspekter, ikke de regler, der fastlægger dialogen, men spørgsmålet om, hvordan den allerede fastsatte dialog kan forbedres.

芬兰语

toisin sanoen, meitä ei kuultu perussääntöjen osalta, mutta kylläkin niihin liittyvien lisänäkökohtien osalta; meitä ei kuultu vuoropuhelun perustana olevien sääntöjen osalta, mutta kylläkin sen osalta, kuinka tätä jo luotua vuoropuhelua voidaan vahvistaa.

最后更新: 2012-03-23
使用频率: 2
质量:

丹麦语

formanden for miljøudvalget i repræsentanternes hus i cypern har ved brev af 15. september 2005 i henhold til ef-traktatens artikel 95, stk. 5, meddelt den europæiske union et lovforslag fra 2005 om ændring af lovene om fødevarer (kontrol og salg) 1996-2005 (i det følgende benævnt »basislovgivningen«), ifølge hvilket genetisk modificerede fødevarer i supermarkeder skal anbringes på særlige, specielt indrettede steder på hylder adskilt fra ikke genetisk modificerede fødevarer (i det følgende benævnt »lovforslaget«) som en undtagelse fra bestemmelserne i europa-parlamentets og rådets forordning (ef) nr. 1829/2003 [1] og (ef) nr. 1830/2003 [2].

芬兰语

kyproksen edustajainhuoneen ympäristövaliokunnan puheenjohtaja antoi 15. syyskuuta 2005 päivätyllä kirjeellään ey:n perustamissopimuksen 95 artiklan 5 kohdan mukaisesti euroopan unionille tiedoksi kyproksessa vuonna 2005 tehdyn lakiehdotuksen, jonka tavoitteena on muuttaa elintarvikkeiden valvontaa ja myyntiä vuosina 1996–2005 koskevia lakeja (niin sanottua peruslainsäädäntöä) siten että muuntogeeniset elintarvikkeet velvoitetaan sijoittamaan suurmyymälöissä niille varattuun erityiseen paikkaan hyllyille, jotka ovat erillään muista kuin muuntogeenisistä tuotteista (jäljempänä ’lakiehdotus’), näin poiketen siitä, mitä on säädetty euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksissa (ey) n:o 1829/2003 [1] ja (ey) n:o 1830/2003 [2].

最后更新: 2014-11-06
使用频率: 1
质量:

获取更好的翻译,从
8,033,335,089 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認