来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
men vi bør måske alligevel gøre vort bedste for at yde et bidrag til at afmontere den tidsindstillede indvandringsbombe i europa, nu hvor det måske stadig kan lade gøre.
but we ought perhaps to do our best to help defuse the time bomb of immigration in europe whilst we still can.
den demografiske »tidsindstillede bombe« giver anledning til tvivl om, hvorvidt pensionssystemet kan opretholdes og sætter det under pres.
the demographic 'timebomb' and resulting pressures on and doubts about the sustainability of pension schemes is a major distributional problem relating to the replacement ratio on the labour market.
hvis vi ønsker at leve med de konsekvenser, denne tidsindstillede bombe uundgåeligt medfører, bliver vi nødt til alvorligt at tænke over vor arbejdsmarkedspolitik og over den nære fremtids sociale model.
if we are to live with the consequences that this time bomb will undoubtedly bring, we need to think long and hard about our labour market policy and our social model very soon.
hvis der ikke træffes passende afgørelser i birmingham, vil den tidsindstillede bombe i form af demokratisk underskud og manglende transparens i fællesskabsafgørelseme komme til at udgøre den cocktail, som i sidste instans destabiliserer det europæiske fællesskab.
but the council turned a deaf ear to our appeals and refused to recognize the obvious fact, which the french referendum has since confirmed, that the maastricht treaty has not managed to make european union an attractive enough prospect to win broad popular support.
for under næsten alle storbyer i vor verdensdel tikker rodløshedens og forarmelsens tidsindstillede bombe, som vi får proppet ned i halsen under henvisning til det påståede » flerkulturelle samfund «.
almost every major city in europe has a time bomb ticking away, a time bomb of displaced and impoverished people who are presented to us as the'multicultural society '.
både fællesskabet og de enkelte medlemslande må i deres politik tage højde for den befolkningsmæssige "tidsindstillede bombe", som vil få konsekvenser for, hvor mange unge der kommer ind på arbejdsmarkedet.
european and national policies need to take account of the demographic 'time-bomb' which is likely to affect the supply of young people coming onto the labour market.
det er nu stort set i kraft af bestræbelserne fra nogle højt motiverede ngo' er og journalister, at det fulde omfang af den tidsindstillede genetiske bombe, der blev detoneret i tjernobyl den dag, er blevet afsløret i sin fulde rædsel.
it is now largely through the efforts of some highly motivated ngos and some journalists that the full extent of the genetic time-bomb which was released in chernobyl that day is revealed in its full horror.
mine damer og herrer, vi skal skelne mellem to slags bekvemmelighedsflag, nemlig bekvemmelighedsflag af skattemæssige og finansielle årsager og bekvemmelighedsflag, som skyldes, at der er stater, der giver deres flag til nogle synkefærdige skuder, til nogle tidsindstillede miljøbomber, til nogle skibe, som under ingen omstændigheder fortjener at sejle i havene.
ladies and gentlemen, we must distinguish between two types of flag of convenience: fiscal and financial convenience and the convenience of those states which give their flags to wrecks, to ecological time-bombs, to ships which under no circumstances deserve to sail the seas.