您搜索了: teknologibaseret (丹麦语 - 葡萄牙语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Danish

Portuguese

信息

Danish

teknologibaseret

Portuguese

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

丹麦语

葡萄牙语

信息

丹麦语

teknologibaseret forebyggelse

葡萄牙语

a prevenção pelas tecnologias

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

丹麦语

1) 2) teknologibaseret forebyggelse produktbaseret forebyggelse.

葡萄牙语

2a a prevenção pelos produtos.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

丹麦语

en moderne og teknologibaseret økonomi har behov for et effektivt og moderne betalingssystem.

葡萄牙语

uma economia moderna e assente na tecnologia requer um sistema de pagamentos eficiente e moderno.

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:

丹麦语

det fØrste strategiske hovedpunkt: forebyggelse a. teknologibaseret forebyggelse b. produktbaseret forebyggelse

葡萄牙语

primeiro eixo estratÉgico: a prevenÇÃo a. a prevenção pelas tecnologias b. a prevenção pelos produtos

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

丹麦语

der er dog ikke mange tegn på, at vi i eurozonen kommer til at opleve en teknologibaseret produktivitetsfremgang i stil med den amerikanske.

葡萄牙语

no entanto, nada indica que as economias da zona do euro venham a apresentar uma melhoria dos resultados da produtividade baseada na tecnologia similar à dos eua.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

丹麦语

projekter, der fremmer udviklingen af erhvervsuddannelsessystemer, omfatter i første række aktiviteter som f.eks. kursusudvikling og udvikling af teknologibaseret undervisningsmateriale.

葡萄牙语

por fim, os projectos que visam desenvolver os sistemas de formação incluem, essencialmente, actividades de desenvolvimento dos cursos e dos materiais de formação de carácter tecnológico.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

丹麦语

formål: at fremme den naturlige interaktion mellem mennesket og de digitale tjenester og anordninger, brugervenlige computersystemer til ikke-sagkyndige brugere og omfattende og effektiv teknologibaseret kommunikation mellem personer.

葡萄牙语

integração de ferramentas de construção de comunidades para uma abordagem sem descontinuidades e adaptada à partilha e à utilização interactiva de recursos e colecções internacionalmente distribuídos e culturalmente importantes.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

丹麦语

i henhold til artikel 8 i loven om modernisering af industrien kan skattefradraget benyttes af enhver investor, der køber navnenoterede aktier udstedt af en vigtig teknologibaseret virksomhed, eller en vigtig virksomhed, hvori der investeres, og som er udpeget af staten.

葡萄牙语

nos termos do artigo 8.° da lmi, o crédito fiscal é acessível a qualquer investidor que adquira acções nominativas emitidas por uma empresa importante do sector tecnológico ou por uma empresa importante participada designada pelas autoridades públicas (empresa participada).

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

丹麦语

110 -begrundelse og formål moderne økonomier er baseret på effektive og sikre betalingssystemer. betalingssystemer fremmer køb af varer og tjenesteydelser og giver anledning til 231 mia. transaktioner (kontante og ikke kontante) pr. år i fællesskabet med en samlet værdi på 52 billioner eur. det nuværende betalingssystem er imidlertid forbundet med store omkostninger. det er kommissionens hensigt at oprette et indre marked for betalinger, hvor stordriftsfordele og konkurrence skal bidrage til at nedbringe omkostningerne ved betalingssystemet. kommissionens forslag er baseret på ef-traktatens artikel 47, stk. 2, og artikel 95, stk. 1, og indfører en fælles ramme for fællesskabets marked for betalinger, der giver mulighed for at integrere og rationalisere de nationale betalingssystemer. dette suppleres af erhvervslivets initiativ om oprettelse af et fælleseuropæisk betalingsområde (sepa), der skal integrere de nationale betalingsinfrastrukturer og betalingsprodukter for euroområdet. en moderne og teknologibaseret økonomi har behov for et effektivt og moderne betalingssystem. det vil få direkte og positive følger for den finansielle sektors konkurrenceevne og forbedre hele økonomiens konkurrenceevne. kommissionens initiativ vil fokusere på elektroniske betalinger som alternativ til dyre kontantbetalinger. det er et faktum, at moderne elektroniske betalinger stimulerer forbruget og den økonomiske vækst[1]. bedste praksis viser, at en modernisering af betalingssystemer og en øget brug af de mest omkostningseffektive tjenester kan halvere gennemsnitsomkostningerne for betalinger på mindre end ti år. hvis f.eks. brugen af kontantbetalinger blev reduceret til niveauet i de lande, hvor de er mindst anvendt, ville det medføre en gevinst på 5,3 mia. eur.[2] i hele europa er der behov for yderligere produktstandardisering og konsolidering af betalingstjenester. med udgangspunkt i en harmoniseret retlig ramme vil det være muligt for udbyderne at rationalisere betalingsinfrastrukturer og betalingstjenester, således at brugerne får flere valgmuligheder og et højere beskyttelsesniveau. de samlede resultater vil være flere stordriftsfordele og mere effektive betalingssystemer i det europæiske fællesskab. hvis f.eks. enhedsomkostningerne blev reduceret til et niveau, der ligger 20% over niveauet for bedste praksis i eu, ville det medføre yderligere besparelser på i alt 10 mia. eur. standardisering af tekniske og retlige krav til betalinger vil give bankerne mulighed for at tilbyde hurtigere og billigere og helt igennem automatiske betalingstjenester og lette erhvervslivets fakturering. på den måde vil erhvervslivet få adgang til en hurtigere og mere pålidelig afvikling og et bedre cash flow. det er helt afgørende for grænseoverskridende handel og for at drage fordel af automatiseringen – ifølge erhvervslivet er der en potentiel årlig gevinst på 50-100 mia. eur. en åbning af de nationale markeder for betalingstjenester for nye udbydere og ensartede konkurrencevilkår vil øge konkurrencen og fremme grænseoverskridende udbud af tjenester. brugere af finansielle tjenester vil få fordel af øget konkurrence, gennemsigtighed og flere valgmuligheder på markedet for betalingstjenester. det vil give priskonvergens mellem medlemsstaterne og nedbringe de nuværende forskelle med en faktor på 1:8[3]. hvis f.eks. prisniveauet i de dyreste lande skulle falde til det nuværende gennemsnit, ville det skabe enorme besparelser og gnidningsløse betalingsløsninger for både forbrugere og erhvervsliv, f.eks. ville de italienske og spanske brugere kunne spare henholdsvis 5,4 mia. eur og 1,3 mia. eur. alternativt beretter de handlende, at hvis de kunne købe tjenester hos de mest konkurrencedygtige udbydere i eu, ville de i nogle tilfælde betale op til tyve gange mindre for kortbetalinger. for fuldt ud at udnytte mulighederne på det indre marked for betalinger skal erhvervslivet spille en afgørende rolle. det er udbyderne af betalingstjenester, der står over for den udfordring at finde den bedste måde til at integrere de nationale opsplittede betalingsinfrastrukturer for at drage fordel af de potentielle besparelser og udbyde nye teknologisk avancerede og effektive betalingstjenester. samtidig skal erhvervslivet træffe foranstaltninger for at blive parat til at arbejde med disse nye betalingssystemer. det vil kræve betydelige investeringer fra udbydernes og erhvervslivets side. betalingsindustrien har i programmet om det fælleseuropæiske betalingsområde (sepa) forpligtet sig til at foretage disse investeringer og til at oprette et fælleseuropæisk betalingsområde inden 2010. de betragtelige fordele forventes at opveje de oprindelige investeringsomkostninger. kommissionens forslag vil fremme disse investeringer og erhvervslivets arbejde med det fælleseuropæiske betalingsområde. -

葡萄牙语

razões e objectivos da proposta as economias modernas baseiam-se em sistemas de pagamentos eficientes e seguros. os sistemas de pagamentos facilitam a aquisição de bens e serviços e asseguram anualmente a realização de 231 mil milhões de operações na comunidade (em numerário e através de outros meios que não em numerário) num valor total de 52 mil milhões de euros. todavia, os actuais sistemas de pagamentos pautam-se por custos elevados. o objectivo da comissão consiste em criar um mercado único de pagamentos em que o reforço das economias de escala e da concorrência contribuirão para reduzir os custos inerentes aos sistemas de pagamento. baseada no n.º 2 do artigo 47.º e no n.º 1 do artigo 95.º do tratado ce, a proposta da comissão instituirá um quadro comum para o mercado de pagamentos na comunidade, criando assim as condições para a integração e a racionalização dos sistemas de pagamento nacionais. tal será complementado pela iniciativa do sector relativa a um espaço único de pagamentos em euros (sepa -single euro payment area), que visa a integração das infra-estruturas de pagamento nacionais, bem como dos produtos de pagamento na zona do euro. uma economia moderna e assente na tecnologia requer um sistema de pagamentos eficiente e moderno. tal terá um impacto directo e positivo sobre a competitividade do sector financeiro e reforçará a competitividade da economia no seu conjunto. a iniciativa da comissão centrar-se-á nos pagamentos electrónicos, enquanto alternativa aos pagamentos em numerário, que se revelam onerosos. reconhece-se que os pagamentos electrónicos modernos incentivam as despesas dos consumidores e o crescimento económico[1]. as melhores práticas revelam que a modernização dos sistemas de pagamentos e a utilização acrescida dos serviços mais eficientes em termos de custos podem reduzir para metade o custo médio dos pagamentos num período inferior a dez anos. por exemplo, se a utilização de numerário fosse reduzida para o nível dos países que apresentam as taxas de utilização mais reduzidas neste domínio, tal resultaria numa economia de 5,3 mil milhões de euros[2]. em toda a europa, existe espaço de manobra para uma maior normalização dos produtos e uma consolidação dos serviços de pagamento. com base num quadro jurídico harmonizado, será possível que os prestadores racionalizem as infra-estruturas e os serviços de pagamento e que os utilizadores passem a beneficiar de um maior leque de escolha e de um elevado grau de protecção. os resultados globais traduzir-se-ão em maiores economias de escala e reforçarão a eficiência dos sistemas de pagamentos na comunidade europeia. por exemplo, uma descida dos custos unitários para níveis equivalentes a 20% acima do nível das melhores práticas na ue resultaria numa poupança adicional global na ordem dos 10 mil milhões de euros. a normalização dos requisitos técnicos e jurídicos em matéria de pagamentos permitirá aos bancos propor serviços de pagamento automatizados mais céleres e mais económicos ao longo de toda a cadeia e facilitará a facturação das empresas. em consequência, as empresas disporão de acesso a serviços de liquidação mais rápidos e mais fiáveis, bem como de um melhor fluxo de tesouraria. tal revela-se fundamental para o comércio transfronteiras e para tirar o máximo partido possível da automatização – segundo as empresas, os ganhos potenciais rondariam 50 a 100 mil milhões de euros por ano. a abertura dos mercados nacionais de pagamentos a novos prestadores e a garantia da igualdade das condições de concorrência reforçará esta última e promoverá a prestação de serviços a nível transfronteiras. os consumidores de serviços financeiros beneficiarão deste reforço da concorrência, bem como de uma maior transparência e leque de escolha no mercado de serviços de pagamentos. tal deverá incentivar a convergência dos preços entre os estados-membros e reduzir actuais diferenciais, de um factor de 1:8[3]. a título ilustrativo, podemos referir que se os preços nos países onde são mais elevados baixassem para o nível da média actual, os consumidores e as empresas obteriam economias significativas e disporiam de um mercado de pagamentos homogéneo -os utilizadores italianos e espanhóis realizariam poupanças da ordem de 5,4 mil milhões de euros e 1,3 mil milhões de euros, respectivamente. alternativamente os operadores comerciais indicam que, se estivessem em condições de adquirir os serviços junto dos prestadores mais competitivos na ue, pagariam em alguns casos vinte vezes menos no que se refere aos pagamentos por cartão. para assegurar a realização do pleno potencial do mercado único de pagamentos, o sector deve desempenhar um papel fulcral. incumbe aos prestadores de serviços de pagamentos, que se irão deparar com o desafio de identificar a melhor forma de integrar as infra-estruturas de pagamento fragmentadas a nível nacional, dar uma resposta no intuito de beneficiarem das poupanças potenciais e de proporem novos serviços de pagamento eficientes e tecnologicamente avançados. de igual forma, as empresas deverão tomar medidas a fim de se prepararem para a interacção com estes novos sistemas de pagamentos. tal exigirá investimentos avultados por parte dos prestadores e das empresas. no entanto, o sector de pagamentos comprometeu-se, no âmbito do programa sepa, a realizar estes investimentos e a assegurar a conclusão deste programa até 2010. considera-se que os benefícios substanciais previstos compensam os custos de investimento iniciais. a proposta da comissão facilitará a realização destes investimentos e os trabalhos realizados pelo sector no que diz respeito ao programa sepa. -

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

获取更好的翻译,从
7,739,570,878 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認