来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
det er straffen over Ægypterne og alle de folk, som ikke drager op for at fejre løvhyttefest.
ky do të jetë ndëshkimi i egjiptit, dhe ndëshkimi i të gjitha kombeve që nuk do të dalin të kremtojnë festën e kasolleve.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
jeg er ikke kommen for at kalde retfærdige, men syndere til omvendelse."
unë nuk erdha t'i thërres të pendohen të drejtit, por mëkatarët''.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
da du kan forvisse dig om, at det er ikke mere end tolv dage, siden jeg kom op for at tilbede i jerusalem.
jo më shumë se dymbëdhjetë ditë më parë, siç mund ta verifikosh, unë u ngjita në jeruzalem për të adhuruar.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
derpå sagde gud herren: "det er ikke godt for mennesket at være ene; jeg vil gøre ham en medhjælp, som passer til ham!"
pastaj zoti perëndi tha: "nuk është mirë që njeriu të jetë vetëm; unë do t'i bëj një ndihmë që i leverdis".
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
at være partisk er ikke godt, en mand kan forse sig for en bid brød.
nuk është mirë të kesh preferenca vetiake; njeriu kryen mëkat për një copë bukë.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
thi jeg er kommen ned fra himmelen, ikke for at gøre min villie, men hans villie, som sendte mig.
sepse unë kam zbritur nga qielli jo për të bërë vullnetin tim, por vullnetin e atij që më ka dërguar.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
efterdi kødets higen er fjendskab imod gud, thi det er ikke guds lov lydigt, det kan jo ikke heller være det.
në fakt mendja e kontrolluar nga mishi është armiqësi kundër perëndisë, sepse nuk i nënshtrohet ligjit të perëndisë dhe as nuk mundet.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
da sagde david: "frygtede du dog ikke for at lægge hånd på herrens salvede og dræbe ham!"
atëherë davidi i tha: "si nuk pate frikë të shtrish dorën për të vrarë të vajosurin e zotit
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
kan ikke håndtere %s. det er ikke en mappe, fil eller symbolsk henvisning.
nuk mund të merrem me %s. nuk është një dir, skedar, apo symlink.
最后更新: 2014-08-15
使用频率: 1
质量:
men han svarede og sagde: "det er ikke smukt at tage børnenes brød og kaste det for de små hunde."
ai u përgjigj, duke thënë: ''nuk është gjë e mirë të marrësh bukën e fëmijëve dhe t'ua hedhësh këlyshëve të qenve''.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
derpå tog jotam flugten og flygtede til be'er; og der tog han ophold for at være i sikkerhed for sin broder abimelek.
pastaj jothemi iku, ia mbathi dhe shkoi të banojë në beer nga frika e vëllait të tij abimelek.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
dømmer ikke,for at i ikke skulle dømmes; thi med hvad dom i dømme, skulle i dømmes,
''mos gjykoni, që të mos gjykoheni.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
thi det er ikke tomme ord uden betydning for eder, men af dem afhænger eders liv, og ved at følge det ord skal i få et langt liv i det land, som l skal ind og tage i besiddelse efter at være gået over jordan."
sepse kjo nuk është një fjalë pa vlerë për ju, por është jeta juaj; dhe me këtë fjalë do të zgjasni ditët tuaja në vendin ku po hyni për ta pushtuar, duke kapërcyer jordanin".
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
da råbte moses til herren: "hvad skal jeg gøre med dette folk? det er ikke langt fra, at de vil stene mig."
kështu moisiu i thirri zotit, duke i thënë: "Çfarë të bëj për këtë popull? edhe pak dhe ata do të më vrasin me gurë".
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
da sagde moses's svigerfader til ham: "det er ikke klogt, som du bærer dig ad med det.
por vjehrri i moisiut i tha: "ajo që bën ti nuk shkon mirë.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
bær eder dog ikke således ad, mine sønner! thi det er ikke noget godt rygte, jeg hører gå fra mund til mund i herrens folk.
mos, bijtë e mi, sepse zërat që dëgjoj për ju nuk janë aspak të mira; ju e shtyni popullin e zotit të mëkatojë.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
alligevel var der dog mange, endogså af rådsherrerne, som troede på ham; men for farisæernes skyld bekendte de det ikke, for at de ikke skulde blive udelukkede af synagogen;
megjithatë, edhe midis krerëve, shumë besuan në të; por, për shkak të farisenjve, nuk e rrëfenin, për të mos qenë të përjashtuar nga sinagoga,
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
det er ikke i himmelen, så du måtte sige: "hvem skal stige op til himmelen for os og hente det ned til os og kundgøre os det, så vi kan handle derefter?"
nuk është në qiell, që ti të thuash: "kush do të ngjitet në qiell që të na e sjellë dhe ta dëgjojmë, me qëllim që ta zbatojmë në praktikë?".
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
at være sindige, kyske, huslige, gode, deres egne mænd undergivne, for at guds ord ikke skal bespottes.
nxiti gjithashtu të rinjtë që të jenë të matur,
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
da sagde israelitterne til ham: "vi vil følge den slagne landevej, og der som jeg eller mit kvæg drikker af dine vandingssteder, vil jeg betale derfor det er da ikke noget at være bange for, jeg vil kun vandre derigennem til fods!"
bijtë e izraelit i thanë: "ne do të ngjitemi nga rruga kryesore; dhe në rast se ne dhe bagëtia jonë do të pimë nga uji yt, do të ta paguajmë; na lejo vetëm të kalojmë më këmbë dhe asgjë më tepër".
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
一些相关性较低的人工翻译已被隐藏。
显示低相关性结果。