来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
og josef tog legemet og svøbte det i et rent, fint linklæde
dhe jozefi, mbasi e mori trupin, e mbështolli me një pëlhurë të pastër,
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
du skal tage fint hvedemel og bage tolv kager, to tiendedele efa til hver kage,
do të marrësh majë mielli dhe me të do të pjekësh dymbëdhjetë kulaç; çdo kulaç do të jetë dy të dhjetat e efës.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
kostelige fremfor guld, ja fint guld i mængde, søde fremfor honning og kubens saft.
edhe shërbëtori yt mëson prej tyre; ke një shpërblim të madh duke i parë.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
billedstøttens hoved var af fint guld, bryst og arme af sølv, bug og lænder af kobber.
koka e kësaj figure ishte prej ari të kulluar, gjoksi i saj dhe krahët e saj ishin prej argjendi, barku i saj dhe kofshët e saj prej bronzi,
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
foran inderhallen og overtrak det med guld. og salomo overtrak templet indvendig med fint guld og trak for med guldkæder.
kështu salomoni e veshi pjesën e brendshme të tempullit me ar të kulluar, shtriu zinxhira ari përpara vendit shumë të shenjtë dhe e veshi me ar.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
og som afgrødeoffer dertil fint hvedemel rørt i olie; tre tiendedele efa skal i ofre for hver tyr, to tiendedele for hver væder
së bashku me blatimin e ushqimit me majë mielli të përzier me vaj; do të ofroni tre të dhjeta për çdo dem të vogël dhe dy të dhjeta për një dash;
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
alle kong salomos drikkekar var af guld og alle redskaber i libanonskovhuset af fint guld; sølv regnedes ikke for noget i kong salomos dage.
të gjitha kupat e pijeve të mbretit salomon ishin prej ari, dhe të gjitha kupat e pallatit "pylli i libanit" ishin prej ari të kulluar. asnjëra nuk ishte prej argjendi, sepse në kohën e salomonit argjendi nuk vlente asgjë.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
er derimod din offergave et afgrødeoffer, bagt på plade, så skal det bestå af usyret fint hvedemel, rørt i olie;
por në qoftë se ofrimi jote është një blatim ushqimi të pjekur në skarë, do të jetë prej majës së miellit të përzier me vaj dhe pa maja.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
fra eders boliger skal i bringe svingningsbrød, to brød, som skal laves af to tiendedele efa fint hvedemel og bages syrede, en førstegrødegave til herren.
do të çoni në banesat tuaja dy bukë për një ofertë të tundur prej dy të dhjeta të efës majë mielli; ato do të jenë pjekur me maja, si prodhime të para të ofruara për zotin.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
brødet, som jeg havde givet dig - fint hedemel, olie og honning gav jeg dig at spise - satte du for dem til en liflig duft, lyder det fra den herre herren.
edhe bukën time që të kisha dhënë, majën e miellit, vajin dhe mjaltin me të cilin të ushqeja, i vure para tyre si një parfum me erë shumë të këndshme; kështu ndodhi", thotë zoti, zoti.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式