来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
og der forkyndte de evangeliet.
وكانا هناك يبشران
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
og evangeliet bør først prædikes for alle folkeslagene.
وينبغي ان يكرز اولا بالانجيل في جميع الامم.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
for eders deltagelse i evangeliet fra den første dag indtil nu;
لسبب مشاركتكم في الانجيل من اول يوم الى الآن
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
ligeså formanede han også folket om mange andre ting og forkyndte dem evangeliet.
وباشياء أخر كثيرة كان يعظ الشعب ويبشرهم.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
disse gøre det af kærlighed, vidende, at jeg er sat til at forsvare evangeliet;
فهؤلاء عن تحزب ينادون بالمسيح لا عن اخلاص ظانين انهم يضيفون الى وثقي ضيقا.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
nemlig at hedningerne ere medarvinger og medindlemmede og meddelagtige i forjættelsen i kristus jesus ved evangeliet,
ان الامم شركاء في الميراث والجسد ونوال موعده في المسيح بالانجيل.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
men de gik ud og droge fra landsby til landsby, idet de forkyndte evangeliet og helbredte alle vegne.
فلما خرجوا كانوا يجتازون في كل قرية يبشرون ويشفون في كل موضع
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
således er jeg, hvad mig angår, redebon til at forkynde evangeliet også for eder, som ere i rom.
فهكذا ما هو لي مستعد لتبشيركم انتم الذين في رومية ايضا.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
mig, den allerringeste af alle hellige, blev denne nåde given at forkynde hedningerne evangeliet om kristi uransagelige rigdom
لي انا اصغر جميع القديسين أعطيت هذه النعمة ان ابشر بين الامم بغنى المسيح الذي لا يستقصى
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
efter evangeliet er de vel fjender for eders skyld, men efter udvælgelsen ere de elskede for fædrenes skyld;
من جهة الانجيل هم اعداء من اجلكم. واما من جهة الاختيار فهم احباء من اجل الآباء.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
loven og profeterne vare indtil johannes; fra den tid forkyndes evangeliet om guds rige, og enhver trænger derind med vold.
كان الناموس والانبياء الى يوحنا. ومن ذلك الوقت يبشر بملكوت الله وكل واحد يغتصب نفسه اليه.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
men iblandt dem var der nogle mænd fra kypern og kyrene, som kom til antiokia og talte også til grækerne og forkyndte evangeliet om den herre jesus.
ولكن كان منهم قوم وهم رجال قبرسيون وقيروانيون الذين لما دخلوا انطاكية كانوا يخاطبون اليونانيين مبشرين بالرب يسوع.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
thi om i end have ti tusinde opdragere i kristus, have i dog ikke mange fædre; thi jeg har i kristus jesus avlet eder ved evangeliet.
لانه وان كان لكم ربوات من المرشدين في المسيح لكن ليس آباء كثيرون. لاني انا ولدتكم في المسيح يسوع بالانجيل.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
og det skete på en af de dage, medens han lærte folket i helligdommen og forkyndte evangeliet, da trådte ypperstepræsterne og de skriftkloge tillige med de Ældste hen til ham.
وفي احدى تلك الايام اذ كان يعلّم الشعب في الهيكل ويبشر وقف رؤساء الكهنة والكتبة مع الشيوخ
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
hvad er da min løn? for at jeg, når jeg forkynder evangeliet, skal fremsætte det for intet, så at jeg ikke gør brug af min ret i evangeliet.
فما هو اجري اذ وانا ابشر اجعل انجيل المسيح بلا نفقة حتى لم استعمل سلطاني في الانجيل.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
thi om jeg forkynder evangeliet, har jeg ikke noget at rose mig af; der påligger mig nemlig en nødvendighed, thi ve mig, om jeg ikke forkynder det!
لانه ان كنت ابشر فليس لي فخر اذ الضرورة موضوعة عليّ. فويل لي ان كنت لا ابشر.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
sandelig, siger jeg eder, hvor som helst i hele verden evangeliet bliver prædiket, skal også det, som hun har gjort, omtales til hendes ihukommelse."
الحق اقول لكم حيثما يكرز بهذا الانجيل في كل العالم يخبر ايضا بما فعلته هذه تذكارا لها
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
kun skulle i leve kristi evangelium værdigt, for at, hvad enten jeg kommer og ser eder eller er fraværende, jeg dog kan høre om eder, at i stå faste i een Ånd, så at i med een sjæl stride tilsammen for troen på evangeliet
فقط عيشوا كما يحق لانجيل المسيح حتى اذا جئت ورأيتكم او كنت غائبا اسمع اموركم انكم تثبتون في روح واحد مجاهدين معا بنفس واحدة لايمان الانجيل
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
således som det jo er ret for mig at mene dette om eder alle, efterdi jeg har eder i hjertet både under mine lænker og under evangeliets forsvar og stadfæstelse, fælles som i jo alle ere med mig om nåden.
كما يحق لي ان افتكر هذا من جهة جميعكم لاني حافظكم في قلبي في وثقي وفي المحاماة عن الانجيل وتثبيته انتم الذين جميعكم شركائي في النعمة.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量: