您搜索了: nange thumba bejar madthidiya in english (乌克兰语 - 丹麦语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Ukrainian

Danish

信息

Ukrainian

nange thumba bejar madthidiya in english

Danish

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

乌克兰语

丹麦语

信息

乌克兰语

% 1 (% 2) describes documentation entries that are in english

丹麦语

% 1 (% 2) describes documentation entries that are in english

最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:

乌克兰语

Перевірити розташуванняthe text may not be too wide. so please use some html- br- tags to have something more or less as wide as in english. thanks!

丹麦语

tjek positionerthe text may not be too wide. so please use some html- br- tags to have something more or less as wide as in english. thanks!

最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:

乌克兰语

Ви дійсно хочете здатися у цій грі? the text may not be too wide. so please use some html- br- tags to have something more or less as wide as in english. thanks!

丹麦语

vil du opgive dette spil? the text may not be too wide. so please use some html- br- tags to have something more or less as wide as in english. thanks!

最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:

乌克兰语

Інструмент gpgconf, який використовується для отримання відомостей, які буде показано у цьому діалоговому вікні, здається не встановлено належним чином. Запит до нього не повернув жодних компонентів. Докладніші відомості можна отримати з даних, які виводить команда «% 1 ». translate this to 'yes' or 'no' (use the english words!) depending on whether your language uses sentence style capitalisation in gui labels (yes) or not (no). context: we get some backend strings in that have the wrong capitalizaion (in english, at least) so we need to force the first character to upper- case. it is this behaviour you can control for your language with this translation.

丹麦语

værktøjet gpgconf der bruges til at levere information til denne dialog, synes ikke at være installeret korrekt. det returnerede ikke nogen komponenter. prøv at køre "% 1" på kommandolinjen for at få mere information. translate this to 'yes' or 'no' (use the english words!) depending on whether your language uses sentence style capitalisation in gui labels (yes) or not (no). context: we get some backend strings in that have the wrong capitalizaion (in english, at least) so we need to force the first character to upper- case. it is this behaviour you can control for your language with this translation.

最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

一些相关性较低的人工翻译已被隐藏。
显示低相关性结果。

获取更好的翻译,从
7,795,136,491 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認