来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
Як же зійшло сонце, повяло, й, не маючи кореня, посохло.
et quando exortus est sol exaestuavit et eo quod non haberet radicem exarui
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
як же зійшло сонце, то й повяло воно, а, не мавши кореня, посохло.
sole autem orto aestuaverunt et quia non habebant radicem aruerun
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
тільки же не мав він кореня в собі, він до часу; як настане горе або гоненнє за слово, зараз блазнить ся.
non habet autem in se radicem sed est temporalis facta autem tribulatione et persecutione propter verbum continuo scandalizatu
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
Вже ж і сокира коло кореня дерева лежить; тим кожне дерево, що не дає доброго овощу, зрубують та й в огонь кидають.
iam enim securis ad radicem arborum posita est omnis ergo arbor non faciens fructum exciditur et in ignem mittitu
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
Вже ж і сокира коло кореня дерева лежить; тим кожне дерево, що не дає доброго овощу, зрубують, та й кидають ув огонь.
iam enim securis ad radicem arborum posita est omnis ergo arbor quae non facit fructum bonum exciditur et in ignem mittitu
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
Що ж на каменї, се, що, вислухавши, з радістю приймають слово, та сї кореня не мають; до часу вірують, а під час спокуси відпадають.
nam qui supra petram qui cum audierint cum gaudio suscipiunt verbum et hii radices non habent qui ad tempus credunt et in tempore temptationis recedun
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
一些相关性较低的人工翻译已被隐藏。
显示低相关性结果。