来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
at umulan sa ibabaw ng lupa ng apat na pung araw at apat na pung gabi.
og regnen faldt over jorden i fyrretyve dage og fyrretyve nætter.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
upang humawak sa mga wakas ng lupa, at ang masasama ay maugoy doon?
så den greb om jordens flige og gudløse rystedes bort,
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
at mga inilagay ng dios sa kalawakan ng langit, upang tumanglaw sa ibabaw ng lupa,
og gud satte dem på himmelhvælvingen til at lyse på jorden
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
iyo bang nabatid ang kaluwangan ng lupa? ipahayag mo, kung iyong nalalamang lahat.
så du ud over jordens vidder? sig frem, om du ved, hvor stor den er!
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
at nangyari na pagkaraan ng pitong araw, na ang tubig ng baha ay umapaw sa ibabaw ng lupa.
da nu syv dage var omme, kom flodens vande over jorden;
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
nguni't may isang ulap na napaitaas buhat sa lupa at dinilig ang buong ibabaw ng lupa.
men en tåge vældede op at jorden og vandede hele agerjordens flade
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
at dumagsa ang tubig at lumaking mainam sa ibabaw ng lupa; at lumutang ang sasakyan sa ibabaw ng tubig.
og vandet steg og stod højt over jorden, og arken flød på vandet;
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
iyong sinusugo ang iyong espiritu, sila'y nangalalalang; at iyong binabago ang balat ng lupa.
du sender din Ånd, og de skabes, jordens Åsyn fornyer du.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
at dumagsang lubha ang tubig sa ibabaw ng lupa: at inapawan ang lahat na mataas na bundok na nasa silong ng buong langit.
og vandet steg og steg over jorden, så de højeste bjerge under himmelen stod under vand;
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
inuukit ng tubig ang mga bato; tinatangay ng mga baha niyaon ang alabok ng lupa: sa gayon iyong sinisira ang pagasa ng tao.
som vandet udhuler sten og plaskregn bortskyller jord, så har du udslukt menneskets håb.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
pagbubukid mo ng lupa, ay di na ibibigay mula ngayon sa iyo ang kaniyang lakas; ikaw ay magiging palaboy at hampas-lupa sa lupa.
når du dyrker agerjorden, skal den ikke mere skænke dig sin kraft du skal flakke hjemløs om på jorden!"
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
at gagawin kong parang alabok ng lupa ang iyong binhi: na ano pa't kung mabibilang ng sinoman ang alabok ng lupa ay mabibilang nga rin ang iyong binhi.
og jeg vil gøre dit afkom som jordens støv, så at det lige så lidt skal kunne tælles, som nogen kan tælle jordens støv.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
(na sa mga yaon ay hindi karapatdapat ang sanglibutan), na nangaliligaw sa mga ilang at sa mga kabundukan at sa mga yungib, at sa mga lungga ng lupa.
(dem var verden ikke værd), omvankende i Ørkener og på bjerge og i huler og jordens kløfter.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
kayong mga mapagpaimbabaw! marunong kayong mangagpaaninaw ng anyo ng lupa at ng langit; datapuwa't bakit di ninyo nalalamang ipaaninaw ang panahong ito?
i hyklere! jordens og himmelens udseende vide i at skønne om; men hvorfor have i da intet skøn om den nærværende tid?
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
hindi nila nalalaman, ni nauunawa man; sila'y nagsisilakad na paroo't parito sa kadiliman: lahat ng patibayan ng lupa ay nangakilos.
dog, de kender intet, sanser intet, i mørke vandrer de om, alle jordens grundvolde vakler.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
na anopa't sila at lahat ng nauukol sa kanila, ay nababang buhay sa sheol: at sila'y pinagtikuman ng lupa, at sila'y nalipol sa gitna ng kapisanan.
og de for levende ned i dødsriget med alt, hvad der tilhørte dem, og jorden lukkede sig over dem, og de blev udryddet af forsamlingen.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
一些相关性较低的人工翻译已被隐藏。
显示低相关性结果。