来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
alamat ng abokado
legend of avocado
最后更新: 2014-06-18
使用频率: 1
质量:
参考:
at sinaktan ni david sa hamath si adarezer na hari sa soba samantalang kaniyang itinatatag ang kaniyang kapangyarihan sa tabi ng ilog eufrates.
ligeledes slog david kong hadar'ezer af zoba i nærheden af hamat, da han var draget ud for at underlægge sig egnene ved eufratfloden.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
huwag tumakas ang maliksi, o tumanan man ang makapangyarihan; sa hilagaan sa tabi ng ilog eufrates ay nangatisod sila at nangabuwal.
de rapfodede undflyr ikke, og helten redder sig ikke. mod nord ved eufrats flod falder de og styrter.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
at namatay si samla, at si saul na taga rehoboth sa tabi ng ilog ay naghari na kahalili niya.
da samla døde, blev sja'ul fra rehobot ved floden konge i hans sted.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
ito ang salin ng sulat na kanilang ipinadala kay artajerjes na hari: ang iyong mga lingkod na mga lalake sa dako roon ng ilog, at iba pa.
dette er en afskrift af brevet, de sendte ham: "til kong artaxerxes. dine trælle, folkene hinsides floden, og så videre:
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
警告:包含不可见的HTML格式
at sinalita ni faraon kay jose, sa aking panaginip ay narito, nakatayo ako sa tabi ng ilog:
da sagde farao til josef: "jeg drømte, at jeg stod på nilens bred;
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
警告:包含不可见的HTML格式
at kinuha ko ang inyong amang si abraham mula sa dako roon ng ilog at pinatnubayan ko siya sa buong lupain ng canaan, at pinarami ko ang kaniyang binhi at ibinigay ko sa kaniya si isaac.
da førte jeg eders stamfader abraham bort fra landet hinsides floden og lod ham vandre omkring i hele kana'ans land, gav ham en talrig Æt og skænkede ham isak.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
aming pinatototohanan sa hari, na, kung ang bayang ito ay matayo, at ang mga kuta ay mayari, ay hindi ka magkakaroon ng bahagi sa dako roon ng ilog sa kadahilanang ito.
så lader vi da kongen vide, at hvis denne by bygges op og murerne genopføres, har du ikke mere nogen besiddelse hinsides floden!"
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
警告:包含不可见的HTML格式
at ang nalabi sa mga bansa na itinawid ng dakila at marangal na si asnappar, at inilagay sa bayan ng samaria, at sa nalabi sa lupain, na nasa dako roon ng ilog, at sa iba pa.
susaniterne, dehaviterne,elamiterne og de andre folk, som den store og navnkundige asenappar havde ført bort og ladet bosætte sig i samarias byer og andensteds hinsides floden, og så videre.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
at nang hindi na niya maitatagong malaon ay ikinuha niya ng isang takbang yantok, at pinahiran niya ng betun at ng sahing; at kaniyang isinilid ang bata roon, at inilagay sa katalahiban sa tabi ng ilog.
og da hun ikke længer kunde holde ham skjult, tog hun en kiste af papyrusrør, tættede den med jordbeg og tjære, lagde drengen i den og satte den hen mellem sivene ved nilens bred.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
at nagsugo si hadadezer at dinala ang mga taga siria na nangaroon sa dako pa roon ng ilog; at sila'y nagsiparoon sa helam, na kasama ni sobach na puno ng hukbo ni hadadezer sa kanilang unahan.
og hadad'ezer sendte bud og lod aramæerne hinsides floden rykke ud, og de kom til helam med sjobak, hadad'ezers hærfører, i spidsen.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
ngayon nga ay matakot kayo sa panginoon, at paglingkuran ninyo siya sa pagtatapat at sa katotohanan: at inyong alisin ang mga dios na mga pinaglingkuran ng inyong mga magulang sa dako roon ng ilog at sa egipto; at inyong paglingkuran ang panginoon.
så frygt nu herren og tjen ham i oprigtighed og trofasthed, skaf de guder bort, som eders forfædre dyrkede hinsides floden og i Ægypten, og tjen herren!
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
hindi baga manginginig ang lupain dahil dito, at mananaghoy ang bawa't tumatahan doon? oo, sasampang buo na gaya ng ilog; at mababagabag at lulubog uli, gaya ng ilog ng egipto.
må jorden ej skælve derover og enhver, som bor på den, sørge? den stiger overalt som nilen og synker som Ægyptens flod.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
nagkaroon naman doon ng mga may kayang hari sa jerusalem, na nagpuno sa buong lupain sa dako roon ng ilog; at buwis, kabayaran, at upa, ay nabayad sa kanila.
over jerusalem har der hersket mægtige konger, som udstrakte deres magt over alt hinsides floden, og til hvem der svaredes skat, afgift og skyld.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
sapagka't sakop niya ang buong lupain ng dakong ito ng ilog, mula sa tiphsa hanggang sa gaza, sa lahat ng mga hari sa dakong ito ng ilog: at siya'y may kapayapaan sa lahat ng mga dako sa palibot niya.
thi han herskede over hele landet hinsides floden, fra tifsa til gaza, over alle kongerne hinsides floden, og han håvde fred rundt om til alle sider;
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
sapagka't siya'y magiging parang punong kahoy na itinanim sa tabi ng tubig, at naguugat sa tabi ng ilog, at hindi matatakot pagka ang init ay dumarating, kundi ang kaniyang dahon ay magiging sariwa; at hindi mababalisa sa taon ng pagkatuyu, o maglilikat man ng pagbubunga.
han bliver somn et træ, der er plantet ved vand, og strækker sine rødder til bækken, ej ængstes, når heden komnmer, hvis løv er frodig grønt, som ej ængstes i tørkens År eller ophører med at bære frugt.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考: