来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
nguni't ikaw ay puspos ng kahatulan ng masama: kahatulan at kaganapan ang humahawak sa iyo.
den gudløses som kom til fulde over dig, hans retfærdige dom greb dig fat.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
at ang bagay na ginawa niya ay masama sa paningin ng panginoon, at siya'y pinatay rin naman.
denne hans adfærd vakte herrens mishag, derfor lod han også ham dø.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
ang pagibig ay hindi gumagawa ng masama sa kaniyang kapuwa: ang pagibig nga ay siyang katuparan ng kautusan.
kærligheden gør ikke ondt imod næsten; derfor er kærligheden lovens fylde.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
doo'y naglilikat ang masama sa pagbagabag; at doo'y nagpapahinga ang pagod.
der larmer de gudløse ikke mer, der hviler de trætte ud,
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
pinagninilay ng matuwid ang bahay ng masama, kung paanong napapahamak ang masama sa kanilang pagkapariwara.
den retfærdige har Øje med den gudløses hus, han styrter gudløse folk i ulykke.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
at ginawa ng mga anak ni israel ang masama sa paningin ng panginoon, at naglingkod sa mga baal:
da gjorde israelitterne, hvad der var ondt i herrens Øjne, og dyrkede ba'alerne;
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
sapagka't aking iningatan ang mga daan ng panginoon, at hindi ako humiwalay ng masama sa aking dios.
herren gengældte mig efter min retfærd, lønned mig efter mine hænders uskyld;
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
bakit nga hindi mo sinunod ang tinig ng panginoon, kundi ikaw ay dumaluhong sa pananamsam, at ikaw ay gumawa ng masama sa paningin ng panginoon?
hvorfor adlød du da ikke herrens røst, men styrtede dig over byttet og gjorde, hvad der er ondt i herrens Øjne?"
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
inaalis mo ang lahat ng masama sa lupa na gaya ng taing bakal; kaya't iniibig ko ang mga patotoo mo.
for slagger regner du alle jordens gudløse, derfor elsker jeg dine vidnesbyrd.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
at si er, na panganay ni juda, ay naging masama sa paningin ng panginoon; at siya'y pinatay ng panginoon.
men er, judas førstefødte, vakte herrens mishag, derfor lod herren ham dø.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
tatakas ba sila sa pamamagitan ng masama? sa galit ay ilugmok mo ang mga bayan, oh dios.
de flokker sig sammen, ligger på lur, jeg har dem lige i hælene, de står mig jo efter livet.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
at siya'y gumawa ng masama sa paningin ng panginoon, ayon sa lahat na ginawa ng kaniyang ama.
han gjorde, hvad der var ondt i herrens Øjne, ganske som hans fader.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
at gumawa siya ng masama sa paningin ng panginoon, bagaman hindi gaya ng mga hari sa israel na mga una sa kaniya.
han gjorde, hvad der var ondt i herrens Øjne, dog ikke som de konger i israel, der var før ham.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
lahat ng mga araw sa nagdadalamhati ay masama: nguni't siyang may masayang puso ay may laging kapistahan.
alle den armes dage er onde, glad hjerte er stadigt gæstebud.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
huwag kayong mangagbayad sa kanino man ng masama sa masama. isipin ninyo ang mga bagay na kapuripuri sa harapan ng lahat ng mga tao.
betaler ikke nogen ondt for ondt; lægger vind på, hvad der er godt for alle menneskers Åsyn!
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
mabuti ba sa iyo na ikaw ay mamighati, na iyong itakuwil ang gawa ng iyong mga kaaway, at iyong pasilangin ang payo ng masama?
gavner det dig at øve vold, at forkaste det værk, dine hænder danned, men smile til gudløses råd?
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
may lumabas na isa sa iyo, na nagiisip ng kasamaan laban sa panginoon, na pumapayo ng masama.
fra dig er der en draget ud med ondt i sinde mod herren, med niddingeråd.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
yaman nga na aking ihihiwalay sa iyo ang matuwid at ang masama, kaya't aking bubunutin ang aking tabak sa kaloban na laban sa lahat na tao na mula sa timugan hanggang sa hilagaan:
fordi jeg vil udrydde både retfærdige og gudløse af dig, derfor skal mit sværd fare af skeden mod alt kød fra syd til nord.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
at siya'y gumawa ng masama sa paningin ng panginoon, at lumakad ng lakad ng kaniyang ama, at sa kaniyang kasalanan na kaniyang ipinapagkasala sa israel.
han gjorde, hvad der var ondt i herrens Øjne, og vandrede i sin faders spor og i de synder, han havde forledt israel til.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
at gumawa siya ng masama sa paningin ng panginoon, at sumunod sa mga kasalanan ni jeroboam na anak ni nabat, na kaniyang ipinapagkasala sa israel; hindi niya hiniwalayan ang mga yaon.
han gjorde, hvad der var ondt i herrns Øjne, og vandrede i de synder, jeroboam, nebats søn, havde forledt israel til; fra dem veg han ikke.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
一些相关性较低的人工翻译已被隐藏。
显示低相关性结果。