来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
ito ang mga takdang kapistahan sa panginoon ng mga banal na pagpupulong na inyong itatanyag sa takdang panahon.
følgende er herrens festtider med højtidsstævner, som i skal udråbe, hver til sin tid:
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
sa takdang panahon ay babalik siya, at papasok sa timugan; nguni't hindi magiging gaya ng una ang huli.
til den fastsatte tid drager han atter mod syd, men det går ikke anden gang som første;
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
ikaw ay babangon at maaawa sa sion: sapagka't kapanahunan ng pagkaawa sa kaniya, oo, ang takdang panahon ay dumating.
men du troner evindelig, herre, du ihukommes fra slægt til slægt;
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
at tungkol sa kaloob na panggatong, sa mga takdang panahon, at tungkol sa mga unang bunga. alalahanin mo ako, oh dios ko, sa ikabubuti.
og ydelsen af brænde til fastsatte tider og af førstegrøderne. kom mig i hu, min gud, og regn mig det til gode!
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
at kaniyang sinabi, narito, aking ipaaaninaw sa iyo kung ano ang mangyayari sa huling panahon ng pagkagalit; sapagka't ukol sa takdang panahon ng kawakasan.
og sagde: "se, jeg vil kundgøre dig, hvad der skal ske i vredens sidste tid; thi synet gælder endens bestemte tid.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
oh ikubli mo nawa ako sa sheol. na ingatan mo nawa akong lihim hanggang sa ang iyong poot ay makaraan, na takdaan mo nawa ako ng takdang panahon, at iyong alalahanin ako!
tag dog og gem mig i dødens rige, skjul mig, indtil din vrede er ovre, sæt mig en frist og kom mig i hu!
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
sa gayo'y nagsugo ang panginoon ng salot sa israel mula sa umaga hanggang sa takdang panahon: at namatay sa bayan mula sa dan hanggang sa beer-seba ay pitong pung libong lalake.
så valgte david da pesten. ved hvedehøstens tid begyndte soten at ramme folket; og der døde 70.000 mand af folket fra dan til be'ersjeba.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
iyo rin namang kukunin ang guyang toro na handog dahil sa kasalanan, at susunugin mo sa takdang dako ng bahay, sa labas ng santuario.
og du skal tage syndoffertyren og brænde den ved tempelvagten uden for helligdommen.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
siya, na ibinigay sa takdang pasiya at paunang kaalaman ng dios, kayo sa pamamagitan ng mga kamay ng mga tampalasan ay inyong ipinako sa krus at pinatay:
ham, som efter guds bestemte rådslutning og forudviden var bleven forrådt, ham have i ved lovløses hånd korsfæstet og ihjelslået.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
ang kapistahan ng tinapay na walang lebadura ay iyong ipangingilin. pitong araw na kakain ka ng tinapay na walang lebadura na gaya ng iniutos ko sa iyo, sa takdang panahon sa buwan ng abib: sapagka't sa buwan ng abib, ay umalis ka sa egipto.
du skal lejre de usyrede brøds højtid; i syv dage skal du spise usyret brød, som jeg har pålagt dig, lå den fastsatte tid i abib måned, thi i abib måned drog du ud af Ægypten.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
pagka kaniyang napatag ang ibabaw niyaon hindi ba niya binibinhian ng eneldo, at ikinakalat ang binhing comino, at inihahanay ang trigo, at ang cebada sa takdang dako, at ang espelta sa hangganan niyaon?
mon han ikke, når den er jævnet, sår dild og udstrør kommen, lægger hvede, hirse og byg på det udsete sted og spelt i kanten deraf?
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
ang mga judio ay nangagpasiya at nagsipangako sa kanilang sarili at sa kanilang binhi, at sa lahat ng yaon na nagpipisan sa kanila, na anopa't huwag magkulang, na kanilang ipangingilin ang dalawang araw na ito ayon sa sulat niyaon, at ayon sa takdang panahon niyaon taon-taon;
gjorde jøderne det til en fast skik og brug for sig selv, deres efterkommere og alle, som sluttede sig til dem, at de ubrødeligt År efter År skulde fejre de to dage efter forskrifterne om dem og til den fastsatte tid,
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
ikaw ay umungal, oh pintuang-bayan; ikaw ay humiyaw, oh bayan; ikaw ay napugnaw, oh ikaw na buong filistia; sapagka't lumalabas ang usok na mula sa hilagaan, at walang malalabi sa kaniyang mga takdang panahon.
hyl, port, skrig, by, angst gribe dig, hele filisterland! thi nordenfra kommer røg, i fjendeskaren nøler ingen.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
ang pista ng tinapay na walang lebadura ay iyong ipagdidiwang; pitong araw na kakain ka ng tinapay na walang lebadura, gaya ng iniutos ko sa iyo, sa takdang panahon, sa buwan ng abib (sapagka't niyaon ka umalis sa egipto); at walang lalapit sa harap ko na walang dala:
du skal fejre de usyrede brøds højtid; i syv dage skal du spise usyret brød, som jeg har pålagt dig, på den fastsatte tid i abib måned, thi i den måned vandrede du ud af Ægypten, man må ikke stedes for mit Åsyn med tomme hænder.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
一些相关性较低的人工翻译已被隐藏。
显示低相关性结果。