尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。
来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
na gumagawa ng mga dakilang bagay na di masayod; oo, mga kamanghamanghang bagay na walang bilang.
han øver ufattelig vælde og undere uden tal!
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
at di na muling nakasagot sila sa kaniya sa mga bagay na ito.
og de kunde ikke give svar derpå.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
datapuwa't sinabi niya, ang mga bagay na di mangyayari sa mga tao ay may pangyayari sa dios.
men han sagde: "hvad der er umuligt for mennesker, det er muligt for gud."
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
mga saksing masasama ay nagsisitayo; sila'y nangagtatanong sa akin ng mga bagay na di ko nalalaman.
falske vidner står frem, de spørger mig om, hvad jeg ej kender til;
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
sapagka't walang bagay na natatago, na di mahahayag; o walang lihim, na di makikilala at mapapasa liwanag.
thi der er ikke noget skjult, som jo skal blive åbenbart; og ikke noget lønligt, som jo skal blive kendt og komme for lyset.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
na ang kanilang mga bibig ay nararapat matikom; mga taong nagsisipanggulo sa buong mga sangbahayan, na nangagtuturo ng mga bagay na di nararapat, dahil sa mahalay na kapakinabangan.
dem bør man stoppe munden på; thi de forvende hele huse ved at føre utilbørlig lære for slet vindings skyld.
最后更新: 2024-04-13
使用频率: 37
质量:
at sinabi ni abimelech, aywan, kung sinong gumawa ng bagay na ito: na di mo man sinabi sa akin, at hindi ko man nabalitaan kundi ngayon.
da svarede abimelek: "jeg ved intet om, hvem der har gjort det; hverken har du underrettet mig derom, ej heller har jeg hørt det før i dag!"
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
upang sa dalawang bagay na di mababago, na diya'y di maaaring ang dios ay magbulaan, ay mangagkaroon tayo ng isang matibay na kasiglahan, tayong nangagsitakas na sumakanlong upang mangapit sa pagasang nalalagay sa ating unahan:
for at vi ved to uforanderlige ting, i hvilke det var umuligt, at gud kunde lyve, skulde have en kraftig opmuntring, vi, som ere flyede hen for at holde fast ved det håb, som ligger foran os,
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
at bukod dito ay nangagaaral din naman na maging mga tamad, na nagpapalipatlipat sa bahay-bahay; at hindi lamang mga tamad, kundi matatabil din naman at mga mapakialam, na nagsisipagsalita ng mga bagay na di nararapat.
tilmed lære de, idet de løbe omkring i husene, at være ørkesløse, og ikke alene ørkesløse, men også at være sladderagtige og blande sig i uvedkommende ting, idet de tale, hvad der er utilbørligt.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
at kaniyang sinabi, anong kanilang nakita sa iyong bahay? at sumagot si ezechias. lahat na nasa aking bahay ay kanilang nakita: walang anomang bagay na nasa aking mga kayamanan na di ko ipinakita sa kanila.
da spurgte han: "hvad fik de at se i dit hus?" ezekias svarede: "alf, hvad der er i mit hus, så de; der er ikke den ting i mine skatkamre, jeg ikke viste dem!"
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
at ang mga anak ni jacob ay nagsiuwi mula sa parang nang kanilang mabalitaan: at nangagdamdam ang mga lalake, at nagningas ang kanilang galit, sapagka't gumawa ng kaululan sa israel, na sinipingan ang anak ni jacob; bagay na di nararapat gawin.
men da jakobs sønner hørte det, kom de hjem fra marken; og mændene græmmede sig og var såre opbragte, fordi han havde øvet skændselsdåd i israel ved at ligge hos jakobs datter; thi sligt bør ikke ske.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
sapagka't sa kaniya nilalang ang lahat na mga bagay, sa sangkalangitan at sa sangkalupaan, na mga bagay na nakikita at ang mga bagay na di nakikita, maging mga luklukan o mga pagsakop o mga pamunuan o mga kapangyarihan; lahat ng mga bagay ay nilalang sa pamamagitan niya at ukol sa kaniya;
thi i ham bleve alle ting skabte i himlene og på jorden, de synlige og de usynlige, være sig troner eller herredømmer eller magter eller myndigheder. alle ting ere skabte ved ham og til ham;
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
pagkatapos ng mga bagay na ito ay tumingin ako, at narito, ang isang lubhang karamihan na di mabilang ng sinoman, na mula sa bawa't bansa at lahat ng mga angkan at mga bayan at mga wika, na nakatayo sa harapan ng luklukan at sa harapan ng cordero, na nangadaramtan ng mapuputing damit, at may mga palma sa kanilang mga kamay;
derefter så jeg, og se en stor skare, som ingen kunde tælle, af alle folkeslag og stammer og folk og tungemål, som stod for tronen og for lammet, iførte lange, hvide klæder og med palmegrene i deres hænder;
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
一些相关性较低的人工翻译已被隐藏。
显示低相关性结果。