来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
datapuwa't si tiquico ay sinugo ko sa efeso.
men tykikus har jeg sendt til efesus.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
at sinabi ni samuel sa tagapagluto, dalhin mo rito ang bahagi na ibinigay ko sa iyo, na siyang aking sinabi sa iyo, ilagay mo ito sa iyo.
og samuel sagde til kokken: "ræk mig det stykke, jeg gav dig og sagde, du skulde lægge til side!"
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
isinulat ko sa inyo sa aking sulat na huwag kayong makisama sa mga mapakiapid;
jeg skrev eder til i mit brev, at i ikke skulle have samkvem med utugtige,
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
aking bubusugin siya ng mahabang buhay, at ipakikita ko sa kaniya ang aking pagliligtas.
med et langt liv mætter jeg ham og lader ham skue min frelse!"
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
magtigil ka, anak ko, sa pakikinig ng aral na nagliligaw lamang mula sa mga salita ng kaalaman.
hør op, min søn, med at høre på tugt og så fare vild fra kundskabsord.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
aking babayaran ang mga panata ko sa panginoon, oo, sa harapan ng buo niyang bayan;
mine løfter vil jeg indfri herren i påsyn af alt hans folk
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
ipinapayo ko sa iyo, ingatan mo ang utos ng hari, at siya'y dahil sa sumpa ng dios.
hold en konges bud! men drejer det sig om en gudsed, så forhast dig ikke.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
ang mga bagay na ito ay iniuutos ko sa inyo, upang kayo'y mangagibigan sa isa't isa.
dette befaler jeg eder, at i skulle elske hverandre.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
ito ang aking utos, na kayo'y mangagibigan sa isa't isa, na gaya ng pagibig ko sa inyo.
dette er min befaling, at i skulle elske hverandre, ligesom jeg har elsket eder.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
datapuwa't sinabi ko sa inyo, na nakita ninyo ako, at gayon ma'y hindi kayo nagsisampalataya.
men jeg har sagt eder, at i have set mig og dog ikke tro.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
at sinabi ni david kay abiathar na saserdote, na anak ni ahimelech, isinasamo ko sa iyo na dalhin mo rito ang epod. at dinala doon ni abiathar ang epod kay david.
og david sagde til præsten ebjatar, ahimeleks søn: "bring mig efoden hid!" og ebjatar bragte david den.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
kaya't siya'y kinuha, at dinala siya sa pangulong kapitan, at sinabi, tinawag ako ng bilanggong si pablo, at ipinamanhik sa aking dalhin ko sa iyo ang binatang ito, na may isang bagay na sasabihin sa iyo.
da tog han ham og førte ham til krigsøversten og siger: "den fangne paulus kaldte mig og bad mig føre denne unge mand til dig, da han har noget at tale med dig om."
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
magtindig ka, lakarin mo ang lupain, ang hinabahaba at niluwang-luwang niyan; sapagka't ibibigay ko sa iyo.
drag nu gennem landet på kryds og tværs, thi dig giver jeg det!"
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
lahat ng ito ay tinikman ko sa karunungan: aking sinabi, ako'y magiging pantas: nguni't malayo sa akin.
alt dette ransagede jeg med visdom; jeg tænkte: "jeg vil vorde viis." men visdom holdt sig langt fra mig;
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
datapuwa't sinasabi ko sa inyo, huwag ninyong ipanumpa ang anoman; kahit ang langit, sapagka't siyang luklukan ng dios;
men jeg siger eder, at i må aldeles ikke sværge, hverken ved himmelen, thi den er guds trone,
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
sapagka't nang dalhin ko sila sa lupain, na aking pinaggawaran ng aking kamay upang ibigay ko sa kanila, kanila ngang nakita ang lahat na mataas na burol, at lahat na mayabong na punong kahoy, at inihandog nila roon ang kanilang mga hain, at doo'y kanilang iniharap ang nakagagalit nilang handog; nagsuob rin sila roon ng kanilang pabango, at ibinuhos nila roon ang kanilang mga inuming handog.
jeg bragte dem til det land jeg med løftet hånd havde svoret at give dem; men hver gang de så en høj bakke eller et løvrigt træ ofrede de der deres slagtofre og bragte deres krænkende offergave; der beredte de deres liflige duft og udgød deres drikofre.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
一些相关性较低的人工翻译已被隐藏。
显示低相关性结果。