来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
sa iyo ko sinasabi, magtindig ka, buhatin mo ang iyong higaan, at umuwi ka sa bahay mo.
"jeg siger dig: stå op, tag din seng, og gå til dit hus!"
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
ganito ang sabi ng panginoon, bumaba ka sa bahay ng hari sa juda, at iyong salitain doon ang salitang ito,
så siger herren: gå ned til judas konges palads og tal dette ord
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
kundi paroroon ka sa bahay ng aking ama at sa aking kamaganakan, at papag-aasawahin mo roon ang aking anak.
men du skal drage til min faders hus og min slægt og tage min søn en hustru derfra!
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
sinabi nga ng panginoon kay abram, umalis ka sa iyong lupain, at sa iyong mga kamaganak, at sa bahay ng iyong ama, na ikaw ay pasa lupaing ituturo ko sa iyo:
herren sagde til abram: "drag ud fra dit land, fra din slægt og din faders hus til det land, jeg vil vise dig;
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
tumindig ka, pumaroon ka sa padan-aram, sa bahay ni bethuel, na ama ng iyong ina, at magasawa ka roon sa mga anak ni laban, na kapatid na lalake ng iyong ina.
drag til paddan-aram, til din morfader betuels hus, og tag dig der en af din morbroder labans døtre til hustru!
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
at iyong babatuhin siya ng mga bato upang siya'y mamatay, sapagka't kaniyang pinagsikapang ihiwalay ka sa panginoon mong dios, na naglabas sa iyo sa lupain ng egipto, sa bahay ng pagkaalipin.
du skal stene ham til døde, fordi han søgte at forføre dig til frafald fra herren din gud, der førte dig ud af Ægypten, af trællehuset.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
kumuha ka sa nangabihag, kay heldai, kay tobias, at kay jedaia; at yumaon ka sa araw ding yaon, at pumasok ka sa bahay ni josias na anak ni sefanias, na nagsibalik mula sa babilonia;
tag imod gaver fra de landflygtige, fra heldaj, tobija og jedaja; endnu i dag skal du gå indtil josjija, zefanjas søn, som er kommet fra babel,
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
ganito ang sabi ng panginoon, ng panginoon ng mga hukbo, ikaw ay yumaon, pumaroon ka sa tagaingat-yamang ito sa makatuwid baga'y kay sebna, na katiwala sa bahay, at iyong sabihin,
så siger herren, hærskarers herre: gå hen og sig til denne foged, slotshøvedsmanden sjebna:
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
at sinabi ni eliseo sa kaniya, anong gagawin ko sa iyo? saysayin mo sa akin; anong mayroon ka sa bahay? at sinabi niya, ang iyong lingkod ay walang anomang bagay sa bahay liban sa isang palyok na langis.
da sagde elisa til hende: "hvad kan jeg gøre for dig? sig mig, hvad du har i huset?" hun svarede: "din trælkvinde har ikke andet i huset end et krus olie."
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
at sinabi nila sa kaniya, pumayapa ka, itakip mo ang iyong kamay sa iyong bibig at sumama ka sa amin, at maging ama at saserdote ka namin: magaling ba kaya sa iyo ang maging saserdote sa bahay ng isang lalake o maging saserdote sa isang lipi at sa isang angkan sa israel?
og de svarede ham: "stille, læg fingeren på munden og følg med os og bliv vor fader og præst! hvad båder dig vel bedst, at være præst for een mands hus eller for en stamme og slægt i israel?"
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
datapuwa't upang maalaman ninyo na ang anak ng tao ay may kapamahalaan sa lupa na magpatawad ng mga kasalanan (sinabi niya sa lumpo), sa iyo ko sinasabi, magtindig ka, at buhatin mo ang iyong higaan, at umuwi ka sa bahay mo.
men for at i skulle vide, at menneskesønnen har magt på jorden til at forlade synder," så sagde han til den værkbrudne: "jeg siger dig, stå op, og tag din seng, og gå til dit hus!"
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
at ang manghuhulang yaon o ang mapanaginiping yaon ng mga panaginip, ay papatayin, sapagka't siya'y nagsalita ng panghihimagsik laban sa panginoon ninyong dios na naglabas sa inyo sa lupain ng egipto, at tumubos sa iyo sa bahay ng pagkaalipin, upang iligaw ka sa daan na iniutos sa iyong lakaran mo ng panginoon mong dios. ganito mo aalisin ang kasamaan sa gitna mo.
men hin profet eller den, der har drømmen, skal lide døden; thi fra herren eders gud, som førte eder ud af Ægypten og udløste dig af trællehuset, har han prædiket frafald for at drage dig bort fra den vej, herren din gud bød dig at vandre på; og du skal udrydde det onde af din midte.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
一些相关性较低的人工翻译已被隐藏。
显示低相关性结果。