您搜索了: hindi ko akalain na ganito gagawin mo sa akin (他加禄语 - 丹麦语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Tagalog

Danish

信息

Tagalog

hindi ko akalain na ganito gagawin mo sa akin

Danish

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

他加禄语

丹麦语

信息

他加禄语

niluwalhati kita sa lupa, pagkaganap ko ng gawa na ipinagawa mo sa akin.

丹麦语

jeg har herliggjort dig på jorden ved at fuldbyrde den gerning, som du har givet mig at gøre.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

他加禄语

hindi ko kayang dalhing magisa ang buong bayang ito, sapagka't totoong mabigat sa akin.

丹麦语

jeg kan ikke ene bære hele dette folk, det er mig for tungt.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

他加禄语

ni hindi ko man sinunod ang tinig ng aking mga tagapagturo, o ikiling ko man ang aking pakinig sa kanila na mga nagturo sa akin!

丹麦语

så jeg ikke lød mine læreres røst, ej bøjed mit Øre til dem, som lærte mig!

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

他加禄语

datapuwa't kung ang hindi ko ibig, ang siya kong ginagawa, ay hindi na ako ang gumagawa nito, kundi ang kasalanang tumitira sa akin.

丹麦语

dersom jeg da gør det, som jeg ikke vil, så er det ikke mere mig, der udfører det, men synden, som bor i mig.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

他加禄语

sapagka't lahat niyang mga kahatulan ay nangasa harap ko, at hindi ko inihiwalay ang kaniyang mga palatuntunan sa akin.

丹麦语

thi jeg holdt mig til herrens veje, svigted i gudløshed ikke min gud

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

他加禄语

mapalad ka, oh panginoon: ituro mo sa akin ang mga palatuntunan mo.

丹麦语

lovet være du, herre, lær mig dine vedtægter!

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

他加禄语

dalawang mitsa magkakaroon ang bawa't tabla na nagkakasugpong na isa't isa: ang gagawin mo sa lahat ng tabla ng tabernakulo.

丹麦语

på hvert bræt skal der være to indbyrdes forbundne tapper; således skal du indrette det ved alle boligens brædder.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

他加禄语

iniligtas mo ako sa mga pakikipagtalo sa bayan; iyong ginawa ako na pangulo ng mga bansa: isang bayan na hindi ko nakilala ay maglilingkod sa akin.

丹麦语

jeg knuste dem som støv for vinden, fejed dem bort som gadeskarn.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

他加禄语

iniligtas mo rin ako sa mga pakikipagtalo sa aking bayan: iningatan mo ako na maging pangulo sa mga bansa; ang bayan na hindi ko nakilala ay maglilingkod sa akin.

丹麦语

du friede mig af folkekampe, du satte mig til folkeslags høvding; nu tjener mig ukendte folk;

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

他加禄语

at kung magkagayo'y ipahahayag ko sa kanila, kailan ma'y hindi ko kayo nangakilala: magsilayo kayo sa akin, kayong manggagawa ng katampalasanan.

丹麦语

og da vil jeg bekende for dem jeg kendte eder aldrig; viger bort fra mig, i, som øve uret!

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

他加禄语

datapuwa't hindi ko minamahal ang aking buhay na waring sa akin ay mahalaga, maganap ko lamang ang aking katungkulan, at ang ministeriong tinanggap ko sa panginoong jesus, na magpatotoo ng evangelio ng biyaya ng dios.

丹麦语

men jeg agter ikke mit liv noget værd for mig selv, for at jeg kan fuldende mit løb og den tjeneste, som jeg har fået af den herre jesus, at vidne om guds nådes evangelium.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

他加禄语

at sinabi ng hari, sinomang magsabi sa iyo ng anoman, dalhin mo sa akin, at hindi ka na niya gagalawin pa.

丹麦语

kongen sagde da: "enhver, som vil dig noget, skal du bringe til mig, så skal han ikke mere volde dig men!"

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

他加禄语

ang lahat ng ibinibigay sa akin ng ama ay magsisilapit sa akin; at ang lumalapit sa akin sa anomang paraan ay hindi ko itataboy.

丹麦语

alt, hvad faderen giver mig, skal komme til mig; og den, som kommer til mig, vil jeg ingenlunde kaste ud.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

他加禄语

at tinapay na walang lebadura, at mga munting tinapay na walang lebadura na hinaluan ng langis, at mga manipis na tinapay na walang lebadura na pinahiran ng langis: na gagawin mo sa mainam na harina ng trigo.

丹麦语

usyrede brød, usyrede kager, rørte i olie, og usyrede fladbrød, smurte med olie; af fint hvedemel skal du bage dem.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

他加禄语

at sila'y naparoon kay balaam at nagsabi sa kaniya, ganito ang sabi ni balac na anak ni zippor, isinasamo ko sa iyo, na ang anomang bagay huwag mong tulutan na makaabala sa iyo sa pagparito mo sa akin:

丹麦语

og de kom til bileam og sagde til ham: "således siger balak, zippors søn: undslå dig ikke for at komme til mig!

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

他加禄语

oo, bagaman inyong ihandog sa akin ang inyong mga handog na susunugin at mga handog na harina, hindi ko tatanggapin; ni akin mang kalulugdan ang mga handog tungkol sa kapayapaan na inyong mga matabang hayop.

丹麦语

om også i bringer mig brændofre. eders afgrødeofre behager mig ej, eders fedekvægs-takofre ser jeg ej til.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

他加禄语

kahit ibigay sa akin ni balac ang kaniyang bahay na puno ng pilak at ginto, ay hindi ko masasalangsang ang salita ng panginoon, na gumawa ako ng mabuti o masama sa aking sariling akala; kung ano nga ang salitain ng panginoon, ay siya kong sasalitain?

丹麦语

om balak så giver mig alt det sølv og guld, han har i sit hus, kan jeg ikke være ulydig mod herren og gøre noget som helst af egen vilje; hvad herren siger, vil jeg sige!

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

他加禄语

ngayon nga'y ipanumpa mo sa akin dito alangalang sa dios, na di ka maglililo sa akin, kahit sa aking anak, kahit sa anak ng aking anak; kundi ayon sa kagandahang loob na ipinakita ko sa iyo, ay gayon ang gagawin mo sa akin, at sa lupaing iyong pinakipamayanan.

丹麦语

tilsværg mig derfor her ved gud, at du aldrig vil være troløs mod mig eller mine efterkommere, men at du vil handle lige så venligt mod mig og det land, du gæster, som jeg har handlet mod dig!"

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

他加禄语

nguni't ako'y hindi gumamit ng anoman sa mga bagay na ito: at hindi ko sinusulat ang mga bagay na ito upang gawin ang gayon sa akin; sapagka't mabuti pa sa akin ang mamatay, kay sa pawalang kabuluhan ninoman ang aking karangalan.

丹麦语

jeg derimod har ikke gjort brug af noget af dette. jeg skriver dog ikke dette, for at det skal ske således med mig; thi jeg vil hellere dø, end at nogen skulde gøre min ros til intet.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

他加禄语

at sinabi ni david sa kaniya, ilulusong mo ba ako sa pulutong na ito? at kaniyang sinabi, ipanumpa mo sa akin ang dios, hindi mo ako papatayin, o ibibigay man sa mga kamay ng aking panginoon, at aking ilulusong ka sa pulutong na ito.

丹麦语

da sagde david til ham: "vil du vise mig vej til denne røverskare?" han svarede: "tilsværg mig ved gud, at du hverken vil dræbe mig eller udlevere mig til min herre, så vil jeg vise dig vej til den!"

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

获取更好的翻译,从
7,792,303,656 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認