来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
at ang gayong pagkakatiwala sa dios ay taglay namin sa pamamagitan ni cristo:
men en sådan tillid have vi til gud ved kristus,
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
narito, narinig namin sa ephrata: aming nasumpungan sa mga parang ng gubat.
"se, i efrata hørte vi om den, fandt den på ja'ars mark;
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
at yamang kalakip niyang gumagawa ay ipinamamanhik din namin sa inyo na huwag ninyong tanggapin ang biyaya ng dios na walang kabuluhan.
men som medarbejdere formane vi også til, at i ikke forgæves må have modtaget guds nåde;
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
gawin mo nga itong sinasabi namin sa iyo: mayroon kaming apat katao na may panata sa kanilang sarili;
gør derfor dette, som vi sige dig: vi have her fire mænd, som have et løfte på sig.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
at sinabi nila sa kaniya, isinasamo namin sa iyo na usisain mo sa dios, upang aming maalaman, kung ang aming lakad ay papalarin.
da sagde de til ham: "adspørg da gud, at vi kan få at vide, om vor færd skal lykkes!"
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
kayo'y mga saksi, at ang dios man, kung gaanong pagkabanal at pagkamatuwid at pagkawalang kapintasan ang inugali namin sa inyong nagsisisampalataya:
i ere vidner, og gud, hvor fromt og retfærdigt og ulasteligt vi færdedes iblandt eder, som tro;
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
magligtas ka ngayon, isinasamo namin sa iyo, oh panginoon: oh panginoon, isinasamo namin sa iyo, magsugo ka ngayon ng kaginhawahan.
ak, herre, frels dog, ak, herre; lad det dog lykkes!
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
at sa paglulan namin sa isang daong adrameto, na palayag sa mga dakong nasa baybayin ng asia, ay nagsitulak kami, na kasama namin si aristarco na isang taga macedonia mula sa tesalonica.
vi gik da om bord på et adramyttisk skib, som skulde gå til stederne langs med asiens kyster, og vi sejlede af sted; og aristarkus, en makedonier fra thessalonika, var med os.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
oh panginoon naming dios, ang ibang mga panginoon, bukod sa iyo ay nagtaglay ng pagkapanginoon sa amin; nguni't ikaw lamang ang babanggitin namin sa pangalan.
herre vor gud, andre herrer end du har hersket over os; men dit navn alene priser vi.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
ay ibibigay nga namin sa inyo ang aming mga anak na babae, at makikisama kami sa inyong mga anak na babae, at tatahan kami sa inyo, at tayo'y magiging isa lamang bayan.
i så fald vil vi give eder vore døtre og ægte eders døtre og bosætte os iblandt eder, så vi bliver eet folk;
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
huwag kang lubhang mapoot, oh panginoon, o umalaala man ng kasamaan ng magpakailan man: narito, tingnan mo, isinasamo namin sa iyo, kaming lahat ay iyong bayan.
dine hellige byer er Ørk, zion er blevet en Ørk, jerusalem ligger i grus;
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
sapagka't ito'y sinasabi namin sa inyo sa salita ng panginoon, na tayong nangabubuhay, na nangatitira hanggang sa pagparito ng panginoon, ay hindi tayo mangauuna sa anomang paraan sa nangatutulog.
thi dette sige vi eder med herrens ord, at vi levende, som blive tilbage til herrens tilkommelse, vi skulle ingenlunde komme forud for de hensovede.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
gaya ng inyong nalalaman kung ano ang inugali namin sa bawa't isa sa inyo, na gaya ng isang ama sa kaniyang sariling mga anak, na kayo'y inaaralan, at pinalalakas ang loob ninyo, at nagpapatotoo,
ligesom i vide, hvorledes vi formanede og opmuntrede hver enkelt af eder som en fader sine børn
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
kami nga'y mga sugo sa pangalan ni cristo, na waring namamanhik ang dios sa pamamagitan namin: kayo'y pinamamanhikan namin sa pangalan ni cristo, na kayo'y makipagkasundo sa dios.
vi ere altså sendebud i kristi sted, som om gud formaner ved os; vi bede i kristi sted: bliver forligte med gud!
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
at kanilang sinabi, tinanong kami ng buong siyasat, tungkol sa amin, at tungkol sa aming kamaganakan, na sinasabi, buhay pa ba ang inyong ama? may iba pa ba kayong kapatid? at isinaysay namin sa kaniya ayon sa mga salitang ito: saan namin malalaman, kaniyang sasabihin, ibababa ninyo rito ang inyong kapatid?
men juda sagde til sin fader israel: "send dog drengen med mig, så vi kan komme af sted og blive i live og undgå døden, både vi og du og vore børn!
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
一些相关性较低的人工翻译已被隐藏。
显示低相关性结果。