尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。
来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
aking tutuparin ang mga palatuntunan mo: oh huwag mo akong pabayaang lubos.
jeg vil holde dine vedtægter, svigt mig dog ikke helt!
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
huwag mo akong pabayaan, oh panginoon: oh dios ko, huwag kang lumayo sa akin.
som lønner mig godt med ondt, som står mig imod, fordi jeg søger det gode.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
iligtas mo ako sa lahat ng aking mga pagsalangsang: huwag mo akong gawing katuyaan ng hangal.
hvad bier jeg, herre, da efter? mit håb står ene til dig.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
huwag mo akong itakuwil sa katandaan; huwag mo akong pabayaan pagka ang aking kalakasan ay nanglulupaypay.
forkast mig ikke i alderdommens tid og svigt mig ikke, nu kraften svinder;
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
sasabihin ko sa dios: huwag mo akong hatulan; ipakilala mo sa akin kung bakit nakikipagtalo ka sa akin.
sige til gud: fordøm mig dog ikke, lad mig vide, hvorfor du tvister med mig!
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
huwag mo akong layuan; sapagka't kabagabagan ay malapit; sapagka't walang tumulong.
på dig blev jeg kastet fra moders skød, fra moders liv var du min gud.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
at siya na mula sa loob ay sasagot at sasabihin, huwag mo akong bagabagin: nalalapat na ang pinto, at kasama ko sa hihigan ang aking mga anak; hindi ako makabangon at makapagbigay sa iyo?
og hin så svarer derinde fra og siger: vold mig ikke besvær; døren er allerede lukket, og mine børn ere med mig i seng; jeg kan ikke stå op og give dig det:
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
alalayan mo ako ayon sa iyong salita, upang ako'y mabuhay; at huwag mo akong hiyain sa aking pagasa.
støt mig efter dit ord, at jeg må leve, lad mig ikke beskæmmes i mit håb!
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
at ngayo'y hihingi ako ng isang hiling sa iyo, huwag mo akong pahindian. at sinabi niya sa kaniya, sabihin mo.
men nu har jeg een eneste bøn til dig; du må ikke afvise mig!" hun svarede: "så tal!"
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
ilayo mo sa akin ang walang kabuluhan at ang mga kasinungalingan: huwag mo akong bigyan ng kahit karalitaan o kayamanan man; pakanin mo ako ng pagkain na kailangan ko:
hold svig og løgneord fra mig: giv mig hverken armod eller rigdom, men lad mig nyde mit tilmålte brød,
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
at sumagot siya sa kaniya, huwag kapatid ko, huwag mo akong dahasin; sapagka't hindi marapat gawin sa israel ang ganyang bagay: huwag kang gumawa ng ganitong kaululan.
men hun sagde: "nej, broder! krænk mig ikke! således gør man ikke i israel! Øv dog ikke denne skændselsdåd!
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
huwag mo akong ibigay sa kalooban ng aking mga kaaway: sapagka't mga sinungaling na saksi ay nagsibangon laban sa akin, at ang nagsisihinga ng kabagsikan.
giv mig ikke i glubske uvenners magt! thi falske vidner, der udånder vold, står frem imod mig.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
nang magkagayo'y sinabi niya, ako ba'y humiling ng isang anak sa aking panginoon? di ba sinabi ko, huwag mo akong dayain?
da sagde hun: "har jeg vel bedt min herre om en søn? sagde jeg ikke, at du ikke måtte narre mig?"
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
huwag mong ikiling ang aking puso sa anomang masamang bagay, na gumawa sa mga gawa ng kasamaan na kasama ng mga taong nagsisigawa ng kasamaan: at huwag mo akong pakanin ng kanilang mga masarap na pagkain.
bøj ikke mit hjerte til ondt, til at gøre gudløs gerning sammen med udådsmænd; deres lækre mad vil jeg ikke smage.
最后更新: 2023-10-27
使用频率: 2
质量:
sinabi sa kaniya ni jesus, huwag mo akong hipuin; sapagka't hindi pa ako nakakaakyat sa ama, nguni't pumaroon ka sa aking mga kapatid, at sabihin mo sa kanila, aakyat ako sa aking ama at inyong ama, at aking dios at inyong dios.
jesus siger til hende: "rør ikke ved mig, thi jeg er endnu ikke opfaren til min fader; men gå til mine brødre og sig dem: jeg farer op til min fader og eders fader og til min gud og eders gud."
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
at ngayo'y dinggin mo, isinasamo ko sa iyo, oh panginoon ko na hari: isinasamo ko sa iyo na tanggapin ang aking pamanhik sa harap mo, na huwag mo akong pabalikin sa bahay ni jonathan na kalihim, baka mamatay ako roon.
så hør da, herre konge! lad min bøn nå dig og lad mig ikke bringe tilbage til statsskriveren jonatans hus, af jeg ikke skal dø der!"
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
at nagsisisigaw ng malakas na tinig, na kaniyang sinabi, ano ang pakialam ko sa iyo, jesus, ikaw na anak ng dios na kataastaasan? kita'y pinamamanhikan alangalang sa dios, na huwag mo akong pahirapan.
og råbte med høj røst og sagde: "hvad har jeg med dig at gøre, jesus, den højeste guds søn? jeg besvæger dig ved gud, at du ikke piner mig."
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
oo, pag ako'y tumanda at may uban, oh dios, huwag mo akong pabayaan; hanggang sa aking maipahayag ang iyong kalakasan sa sumusunod na lahi, ang iyong kapangyarihan sa bawa't isa na darating.
indtil alderdommens tid og de grånende hår svigte du mig ikke, o gud. end skal jeg prise din arm for alle kommende slægter.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
at sa kaniya'y sinabi, anong ibibigay ko sa iyo? at sinabi ni jacob, huwag mo akong bigyan ng anoman: kung ito'y iyong gawin sa akin, ay muli kong papastulin at aalagaan ang iyong kawan.
laban svarede: "hvad skal jeg da give dig?" da sagde jakob: "du skal ikke give mig noget; men hvis du går ind på, hvad jeg nu foreslår dig, vedbliver jeg at være hyrde for dine hjorde og vogte dem.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
at nang makita niya si jesus, siya'y sumigaw, at nagpatirapa sa harap niya, at sinabi ng malakas na tinig, ano ang pakialam ko sa iyo, jesus, ikaw na anak ng dios na kataastaasan? ipinamamanhik ko sa iyo, na huwag mo akong pahirapan.
men da han så jesus, råbte han og faldt ned for ham og sagde med høj røst: "hvad har jeg med dig at gøre, jesus, den højeste guds søn? jeg beder dig om, at du ikke vil pine mig."
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
一些相关性较低的人工翻译已被隐藏。
显示低相关性结果。