来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
lahat na tupa at baka, oo, at ang mga hayop sa parang;
du satte ham over dine hænders værk, alt lagde du under hans fødder,
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
sinisira ng baboy-ramo, at sinasabsab ng mailap na hayop sa parang.
hvorfor har du nedbrudt dens hegn, så alle vejfarende plukker deraf?
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
kung gayo'y nagsisipasok ang mga hayop sa mga lungga, at namamalagi sa kanilang mga tahanan.
de vilde dyr søger ly og holder sig i deres huler:
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
ibinigay rin naman niya ang kanilang mga hayop sa granizo, at sa mga lintik ang kanilang mga kawan.
prisgav kvæget for hagl og deres hjorde for lyn.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
nakikilala ko ang lahat ng mga ibon sa mga bundok: at ang mga mabangis na hayop sa parang ay akin.
jeg kender alle bjergenes fugle, har rede på markens vrimmel.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
tunay na ang mga bundok ay naglalabas sa kaniya ng pagkain; na pinaglalaruan ng lahat ng mga hayop sa parang.
kan du trække krokodillen op med krog og binde dens tunge med snøre?
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
sila'y nagpapainom sa bawa't hayop sa parang; nangagpapatid-uhaw ang mga mailap na asno.
de læsker al markens vildt, vildæsler slukker deres tørst;
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
sa gayo'y naging walang muwang ako, at musmos; ako'y naging gaya ng hayop sa harap mo.
var jeg et dyr og fattede intet, jeg var for dig som kvæg.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
at ang mga bangkay ng bayang ito ay magiging pinakapagkain sa mga ibon sa himpapawid, at sa mga hayop sa lupa; at walang bubugaw sa mga yaon.
og dette folks lig skal blive himmelens fugle og jordens dyr til Æde, og ingen skal skræmme dem bort.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
at kaniyang isinasagawa ang buong kapamahalaan ng unang hayop sa kaniyang paningin. at pinasasamba niya ang lupa at ang nangananahan dito sa unang hayop, na gumaling ang sugat na ikamamatay.
og det udøver hele det første dyrs magt for dets Åsyn og får jorden og dem, som bo derpå, til at tilbede det første dyr, hvis dødelige sår blev lægt.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
at ngayon ay ibinigay ko ang lahat ng lupaing ito sa kamay ni nabucodonosor na hari sa babilonia, na aking lingkod at ang mga hayop sa parang ay ibinigay ko rin naman sa kaniya upang mangaglingkod sa kaniya.
og nu giver jeg alle disse lande i min tjener kong nebukadnezar af babels hånd, selv markens vildt giver jeg hen til at trælle for ham.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
at sila'y nangalat dahil sa walang pastor, at sila'y naging pagkain sa lahat ng hayop sa parang, at sila'y nangalat.
derfor spredtes de, eftersom der ingen hyrde var, og blev til Æde for alle markens vilde dyr; ja, de spredtes.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
nang magkagayo'y nagpatuloy ako sa pintuang-bayan ng bukal at sa tangke ng hari: nguni't walang dakong mararaanan ang hayop sa ilalim ko.
derpå red jeg videre til kildeporten og kongedammen, men der var ikke plads nok til, at mit ridedyr kunde komme frem med mig.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
at ang mga mailap na hayop sa ilang ay makikipagsalubong doon sa mga lobo, at ang lalaking kambing ay hihiyaw sa kaniyang kasama; oo, ang malaking kuwago ay tatahan doon, at makakasumpong siya ng dakong pahingahan.
der mødes sjakal med vildkat, og bukketrolde holder stævne; kun der skal natteheksen raste og lægge sig der til ro;
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
ikaw ay mabubuwal sa mga bundok ng israel, ikaw, at ang lahat mong mga pulutong, at ang mga bayan na kasama mo: aking ibibigay ka sa mga mangdadagit na ibong sarisari, at sa mga hayop sa parang upang lamunin ka.
på israels bjerge skal du falde, du og alle dine hobe og folkeslagene, der følger dig; jeg giver dig til føde for alle hånde rovfugle og markens vilde dyr.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
at tungkol sa inyo, oh aking kawan, ganito ang sabi ng panginoong dios: narito, ako'y humahatol sa gitna ng hayop at hayop, sa gitna ng mga lalaking tupa at mga kambing na lalake.
og i, min hjord! så siger den herre herren: se, jeg vil skifte. ret mellem får og får, mellem vædre og bukke.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
kaya't ang mga mabangis na hayop sa ilang sangpu ng mga lobo ay magsisitahan doon, at ang avestruz ay tatahan doon: at hindi na matatahanan kailan pa man; ni matatahanan sa sali't saling lahi.
derfor skal Ørkendyr bo der sammen med sjakaler, også strudse skal bo der; aldrig mer skal det bebos, men være ubeboet fra slægt til slægt.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
at ikaw, anak ng tao, ganito ang sabi ng panginoong dios: salitain mo sa sarisaring ibon, at sa lahat na hayop sa parang, magpupulong kayo, at kayo'y magsiparito; magpipisan kayo sa lahat ng dako sa aking hain na aking inihahain sa inyo, sa malaking hain sa ibabaw ng mga bundok ng israel, upang kayo'y mangakakain ng laman at mangakainom ng dugo.
og du, menneskesøn! så siger den herre herren: sig til alle fugle og alle markens vilde dyr: saml eder og kom hid, kom sammen alle vegne fra til mit slagtoffer, som jeg slagter for eder, et vældigt slagtoffer på israels bjerge; i skal æde kød og drikke blod!
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
一些相关性较低的人工翻译已被隐藏。
显示低相关性结果。