尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。
来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
inyong sabihin sa dios, napaka kakilakilabot ng iyong mga gawa! sa kadakilaan ng iyong kapangyarihan ay magsisuko ang iyong mga kaaway sa iyo.
sig til gud: "hvor forfærdelige er dine gerninger! for din vældige styrkes skyld logrer fjenderne for dig,
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
alin baga ang lalong magaang sabihin sa lumpo, ipinatatawad ang iyong mga kasalanan; o sabihin, magtindig ka, at buhatin mo ang iyong higaan, at lumakad ka?
hvilket er lettest, at sige til den værkbrudne: dine synder ere forladte, eller at sige: stå op, og tag din seng, og gå?
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
at kung iyong sabihin sa puso, bakit ang mga bagay na ito ay dumating sa akin? dahil sa kalakhan ng iyong kasamaan ay nalilis ang iyong mga laylayan, at iyong mga sakong ay nagtiis ng karahasan.
og siger du i dit hjerte: "hvi hændtes mig dette?" for din svare skyld blev dit slæb løftet op, dine hæle skændet.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
at sinabi ng dios kay abraham, huwag mong mabigatin ito sa iyong paningin dahil sa iyong alipin; sa lahat na sabihin sa iyo ni sara, ay makinig ka sa kaniyang tinig, sapagka't kay isaac tatawagin ang iyong lahi.
men gud sagde til abraham: "vær ikke ilde til mode over drengen og din trælkvinde, men adlyd sara i alt, hvad hun siger dig, thi efter isak skal dit afkom nævnes;
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
paraanin mo ako sa iyong lupain: kami ay hindi liliko sa bukid, ni sa ubasan; kami ay hindi iinom ng tubig ng mga balon: kami ay magdadaan sa maluwang na lansangan, hanggang sa aming maraanan ang iyong hangganan.
"lad mig få lov at drage igennem dit land! vi vil ikke dreje ind på marker eller i vinhaver, vi vil ikke drikke vand af brøndene, vi vil følge kongevejen, indtil vi er nået igennem dit land!
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
narito, ang panginoon ay nagtanyag hanggang sa wakas ng lupa, inyong sabihin sa anak na babae ng sion, narito, ang iyong kaligtasan ay dumarating; narito, ang kaniyang kagantihan ay nasa kaniya, at ang kaniyang ganti ay nasa harap niya.
se, herren lader det høres til jordens ende: sig til zions datter: "se, din frelse kommer, se, hans løn er med ham, hans vinding foran ham!"
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
tumakbo ka, isinasamo ko sa iyo ngayon, na salubungin siya, at iyong sabihin sa kaniya, mabuti ka ba? mabuti ba ang iyong asawa? mabuti ba ang bata? at siya'y sumagot, mabuti.
løb hende straks i møde og spørg hende: har du det godt? har din mand det godt? har drengen det godt?" hun svarede: "ja, vi har det godt!"
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
at walang tumatawag ng iyong pangalan, na gumigising upang manghawak sa iyo; sapagka't ikinubli mo ang iyong mukha sa amin, at iyong pinugnaw kami sa aming mga kasamaan.
men du, o herre, er dog vor fader, vi er leret, og du har dannet os, værk af din hånd er vi alle.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
tumungo ka mula sa iyong banal na tahanan, mula sa langit, at pagpalain mo ang iyong bayang israel, at ang lupa na iyong ibinigay sa amin, gaya ng iyong isinumpa sa aming mga magulang, na isang lupang binubukalan ng gatas at pulot.
se derfor ned fra din hellige bolig, fra himmelen, og velsign dit folk israel og den jord, du gav os, som du tilsvor vore fædre, et land, der flyder med mælk og honning!"
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
oh panginoon, ayon sa iyong buong katuwiran, isinasamo ko sa iyo, na ang iyong galit at kapusukan ay mahiwalay sa iyong bayang jerusalem, na iyong banal na bundok; sapagka't dahil sa aming mga kasalanan, at dahil sa mga kasamaan ng aming mga magulang, ang jerusalem at ang iyong bayan ay naging kakutyaan sa lahat na nangasa palibot namin.
herre, lad dog efter alle dine retfærdshandlinger din vrede og harme vende sig fra din by jerusalem, dit hellige bjerg; thi ved vore synder og vore fædres misgerninger er jerusalem og dit folk blevet til spot for alle vore naboer.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
at ang aming mga matanda at ang lahat na tagaroon sa aming lupain ay nagsalita sa amin, na sinasabi, magbaon kayo sa inyong kamay ng maipaglalakbay, at yumaon kayo na salubungin ninyo sila, at inyong sabihin sa kanila, kami ay inyong mga lingkod: at ngayo'y makipagtipan kayo sa amin.
og vore Ældste og alle indbyggerne i vort land sagde til os: tag rejse tæring med eder, drag dem i møde og sig til dem: vi er eders trælle; slut derfor nu pagt med os!
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
一些相关性较低的人工翻译已被隐藏。
显示低相关性结果。