来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
at kami'y nagsisisampalataya at nakikilala namin na ikaw ang banal ng dios.
og vi have troet og erkendt, at du er guds hellige."
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
at ang mga nasa daong ay nagsisamba sa kaniya, na nangagsasabi, tunay na ikaw ang anak ng dios.
men de, som vare i skibet, faldt ned for ham og sagde: "du er sandelig guds søn."
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
sinabi niya sa kaniya, oo, panginoon: sumasampalataya ako na ikaw ang cristo ang anak ng dios, sa makatuwid baga'y ang naparirito sa sanglibutan.
hun siger til ham: "ja, herre! jeg tror, at du er kristus, guds søn, den, som kommer til verden."
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
at sinabi niya sa kaniya, kung ngayo'y nakasumpong ako ng biyaya sa iyong paningin, ay bigyan mo nga ako ng isang tanda, na ikaw ang nakikipagusap sa akin.
da sagde han til ham: "hvis jeg har fundet nåde for dine Øjne, så lad mig få et tegn på, at det er dig, som taler med mig;
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
at sinabi ni isaac kay jacob, lumapit ka rito, ipinamamanhik ko sa iyo upang hipuin kita, anak ko, kung tunay na ikaw ang aking anak na si esau o hindi.
men isak sagde til jakob: "kom hen til mig, min søn, så jeg kan føle på dig, om du er min søn esau eller ej!"
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
ngayon nga, oh panginoon naming dios, iligtas mo kami sa kaniyang kamay, upang makilala ng lahat na kaharian sa lupa, na ikaw ang panginoon, ikaw lamang.
men frels os nu, herre vor gud, af hans hånd, så alle jordens riger kan kende, at du, herre, alene er gud!"
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
ngayon nga, oh panginoon naming dios, iligtas mo kami, isinasamo ko sa iyo sa kaniyang kamay, upang makilala ng lahat na kaharian sa lupa na ikaw ang panginoong dios, ikaw lamang.
men frels os nu, herre vor gud, af hans hånd, så alle jordens riger kan kende, at du, herre, alene er gud!"
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
ako'y sa kanila, at ikaw ay sa akin, upang sila'y malubos sa pagkakaisa; upang makilala ng sanglibutan na ikaw ang sa akin ay nagsugo, at sila'y iyong inibig, na gaya ko na inibig mo.
jeg i dem og du i mig, for at de må være fuldkommede til eet, for at verden må erkende, at du har udsendt mig og har elsket dem, ligesom du har elsket mig.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
at sabihin mo sa tiro, oh ikaw na tumatahan sa pasukan sa dagat, na ikaw ang mangangalakal sa mga bansa sa maraming pulo, ganito ang sabi ng panginoong dios: ikaw, oh tiro, nagsabi, ako'y sakdal sa kagandahan.
og sig til tyrus, som ligger ved adgangen til havet og driver handel med folkeslagene på de mange fjerne strande: så siger den herre herren: tyrus, du siger: "fuldendt i skønhed er jeg!"
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
一些相关性较低的人工翻译已被隐藏。
显示低相关性结果。