来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
at sinabi ng bayan kay samuel, sino yaong nagsasabi, maghahari ba si saul sa amin? dalhin dito ang mga taong yaon upang aming patayin sila.
da sagde folket til samuel: "hvem var det, som sagde: skal saul være konge over os? bring os de mænd, at vi kan slå dem ihjel!"
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
hindi ba si achan na anak ni zera ay nagkasala ng pagsalangsang sa itinalagang bagay, at ang pagiinit ay nahulog sa buong kapisanan ng israel? at ang taong yaon ay hindi namatay na magisa sa kaniyang kasamaan.
dengang akan, zeras søn, øvede svig med det bandlyste, kom der da ikke vrede over hele israels menighed, skønt han kun var en enkelt mand? måtte han ikke dø for sin brøde?"
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
ibibigay ba ako ng mga tao sa keila sa kaniyang kamay? lulusong ba si saul ayon sa nabalitaan ng iyong lingkod? oh panginoon, na dios ng israel, idinadalangin ko sa iyo, na saysayin mo sa iyong lingkod. at sinabi ng panginoon, siya'y lulusong.
vil folkene i ke'ila overgive mig i sauls hånd? vil saul drage herned, som din tjener har hørt? herre, israels gud, kundgør din tjener det!" herren svarede: "ja, han vil!"
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
一些相关性较低的人工翻译已被隐藏。
显示低相关性结果。