来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
maluwalhati ka at marilag, mula sa mga bundok na hulihan.
der brød han buens lyn, skjold og sværd og krigsværn. - sela.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
sila'y basa ng ulan sa mga bundok, at niyayakap ang bato sa pagkakailangan ng kulungan.
de vædes af bjergenes regnskyl, klamrer sig af mangel på ly til klippen.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
kung magkagayo'y magsitakas sa mga bundok ang nangasa judea:
da skulle de, som ere i judæa, fly ud på bjergene;
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
na siyang naglilipat ng mga bundok, at hindi nila nalalaman, pagka nililiglig niya sa kaniyang pagkagalit.
han flytter bjerge så let som intet, vælter dem om i sin vrede,
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
at tumakas ang bawa't pulo, at ang mga bundok ay hindi nangasumpungan.
og hver Ø flyede, og bjerge bleve ikke fundne.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
anak ng tao, itingin mo ang iyong mukha sa mga bundok ng israel, at ikaw ay manghula tungkol sa mga yaon.
menneskesøn, vend dit ansigt mod israels bjerge, profeter imod dem
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
bago ang mga bundok ay nalagay, bago ang mga burol ay ako'y nailabas:
førend bjergene sænkedes, før højene fødtes jeg,
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
kaniyang dinidilig ang mga bundok mula sa kaniyang mga silid: ang lupa'y busog sa bunga ng iyong mga gawa.
fra din højsal vander du bjergene, jorden mættes fra dine skyer;
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
kaniyang inilalabas ang kaniyang kamay sa batong pingkian; binabaligtad ng mga ugat ang mga bundok.
på flinten lægger man hånd og omvælter bjerge fra roden;
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
mga bundok at lahat ng mga gulod; mga mabungang kahoy at lahat ng mga cedro:
i bjerge og alle høje, frugttræer og alle cedre,
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
ang mga bundok ay natakpan ng lilim niyaon, at ang mga sanga niyaon ay gaya ng mga sedro ng dios.
du rydded og skaffed den plads, den slog rod og fyldte landet;
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
ang mga manghahabol sa amin ay lalong maliliksi kay sa mga aguila sa himpapawid: kanilang hinabol kami sa mga bundok, kanilang binakayan kami sa ilang.
mer snare end himlens Ørne var de, som jog os, på bjergene satte de efter os, lured i Ørkenen,
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
sa inyo mga bundok, na kayo'y nagsisiluksong parang mga lalaking tupa; sa inyong mga munting gulod, na parang mga batang tupa?
hvi springer i bjerge som vædre, hvi hopper i høje som lam?
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
na hindi kumain sa mga bundok, o itinaas man ang kaniyang mga mata sa mga diosdiosan ng sangbahayan ni israel; hindi nadumhan ang asawa ng kaniyang kapuwa,
ikke spiser på bjergene eller løfter sit blik til israels huses afgudsbilleder eller skænder sin næstes hustru
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
mga maninirang puri ay napasa iyo upang magbubo ng dugo: at sa iyo'y nagsikain sila sa mga bundok: sa gitna mo ay nagkasala sila ng kahalayan.
du har Æreskændere i din midte, som bagtaler, så der udøses blod, og folk, som spiser på bjergene. utugt går i svang i din midte;
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
akin namang didiligin ng iyong dugo ang lupain na iyong nilalanguyan, hanggang sa mga bundok; at ang mga daan ng tubig ay mapupuno.
vander med dit udflåd jorden lige til bjergene, kløfterne skal fyldes af dit blod.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
at sinasabi nila sa mga bundok at sa mga bato, mahulog kayo sa amin, at kami'y inyong itago sa mukha noong nakaupo sa luklukan, at sa galit ng cordero:
og de sagde til bjergene og klipperne: falder over os og skjuler os for hans Åsyn, som sidder på tronen, og for lammets vrede!
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
at aking gagawin na mga bundok ang jerusalem, na tahanang dako ng mga chakal; at aking sisirain ang mga bayan ng juda, na walang mananahan.
jerusalem gør jeg til stenhob. sjakalers bolig, og judas byer til Ørk, hvor ingen bor.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
ang iyong katuwiran ay gaya ng mga bundok ng dios: ang iyong mga kahatulan ay dakilang kalaliman: oh panginoon, iyong iniingatan ang tao at hayop.
herre, din miskundhed rækker til himlen, din trofasthed når til skyerne,
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
ang mga bundok ay nanginginig dahil sa kaniya, at ang mga burol ay nangatutunaw; at ang lupa'y lumilindol sa kaniyang harapan, oo, ang sanglibutan, at ang lahat na nagsisitahan dito.
bjergene skælver for ham, højene står og svajer; jorden krummer sig for ham, jorderig og alle, som bor der.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
一些相关性较低的人工翻译已被隐藏。
显示低相关性结果。