尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。
来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
na siyang nagtatak naman sa atin, at nagbigay ng patotoo ng espiritu sa ating mga puso.
som også beseglede os og gav os Åndens pant i vore hjerter.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
na ibinigay dahil sa ating mga kasuwayan, at binuhay na maguli sa ikaaaring-ganap natin.
ham, som blev hengiven for vore overtrædelsers skyld og oprejst for vor retfærdiggørelses skyld.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
na umaalalay sa ating kaluluwa sa buhay, at hindi tumitiis na makilos ang ating mga paa.
han, som har holdt vor sjæl i live og ej lod vor fod glide ud!
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
upang magkaawang-gawa sa ating mga magulang, at alalahanin ang kaniyang banal na tipan;
for at gøre barmhjertighed imod vore fædre og ihukomme sin hellige pagt,
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
kundi dahil din naman sa atin, na ibibilang sa ating mga nagsisisampalataya sa kaniya na bumuhay na maguli sa mga patay, kay jesus na ating panginoon,
men også for vor skyld, hvem det skal tilregnes, os, som tro på ham, der oprejste jesus, vor herre, fra de døde,
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
na siyang nagbigay sa kaniyang sarili dahil sa ating mga kasalanan, upang tayo'y mailigtas dito sa kasalukuyang masamang sanglibutan, ayon sa kalooban ng ating dios at ama:
som gav sig selv for vore synder, for at han kunde udfri os af den nærværende onde verden, efter vor guds og faders villie,
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
at kami ay inilabas niya roon, na kaniyang ipinasok kami rito, upang ibigay sa amin ang lupain na kaniyang isinumpa sa ating mga magulang.
men os førte han ud derfra for at føre os ind og give os det land, han havde tilsvoret vore fædre.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
hindi pinagtibay ng panginoon ang tipang ito sa ating mga magulang, kundi sa atin, sa atin ngang nangariritong lahat na buhay sa araw na ito.
det var ikke med vore fædre, herren sluttede den pagt, men med os, vi, der i dag er her til stede, alle vi, der er i live.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
na tinupad din ng dios sa ating mga anak nang muling buhayin niya si jesus; gaya naman ng nasusulat sa ikalawang awit, ikaw ay aking anak, sa araw na ito ay naging anak kita.
som der også er skrevet i den anden salme: "du er min søn, jeg har født dig i dag."
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
ito rin ay gumamit ng lalang sa ating lahi, at pinahirapan ang ating mga magulang, na ipinatapon ang kani-kanilang mga sanggol upang huwag mangabuhay.
han viste træskhed imod vor slægt og handlede ilde med vore fædre, så de måtte sætte deres små børn ud, for at de ikke skulde holdes i live.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
at iniligtas tayo sa ating mga kaaway: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man:
og friede os fra vore fjender; thi hans miskundhed varer evindelig!
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
sinabi ko rin, ang bagay na inyong ginagawa ay hindi mabuti: hindi ba kayo marapat magsilakad sa takot sa ating dios, dahil sa pagdusta ng mga bansa, na ating mga kaaway?
men jeg fortsatte: det er ikke ret af eder at handle således! skulde i ikke vandre i frygt for vor gud af hensyn til hedningerne, vore fjenders spot?
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
kung ipinahahayag natin ang ating mga kasalanan, ay tapat at banal siya na tayo'y patatawarin sa ating mga kasalanan, at tayo'y lilinisin sa lahat ng kalikuan.
dersom vi bekende vore synder, er han trofast og retfærdig, så at han forlader os synderne og renser os fra al uretfærdighed.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
sapagka't nang tayo'y nangasa laman, ang mga pitang salarin na pawang sa pamamagitan ng kautusan, ay nagsigawa sa ating mga sangkap upang magsipagbunga sa kamatayan.
thi da vi vare i kødet, vare de syndige lidenskaber, som vaktes ved loven, virksomme i vore lemmer til at bære frugt for døden,
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
na siyang sa atin ay nagligtas, at sa atin ay tumawag ng isang banal na pagtawag, hindi ayon sa ating mga gawa, kundi ayon sa kaniyang sariling akala at biyaya, na ibinigay sa atin kay cristo jesus buhat pa ng mga panahong walang hanggan.
han, som frelste os og kaldte os med en hellig kaldelse, ikke efter vore gerninger, men efter sit eget forsæt og nåden, som blev given os i kristus jesus fra evige tider,
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
at mula kay jesucristo na siyang saksing tapat, na panganay sa mga patay, at pangulo ng mga hari sa lupa. doon sa umiibig sa atin, at sa nagkalag sa atin sa ating mga kasalanan sa pamamagitan ng kaniyang dugo;
og fra jesus kristus, det troværdige vidne, den førstefødte af de døde og jordens kongers fyrste. ham, som elsker os og har udløst os af vore synder med sit blod
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
upang kaniyang ihilig ang ating mga puso sa kaniya, upang magsilakad sa lahat ng kaniyang mga daan, at ingatan ang kaniyang mga utos, at ang kaniyang mga palatuntunan, at ang kaniyang mga kahatulan, na kaniyang iniutos sa ating mga magulang.
at vort hjerte må drages til ham, så vi vandrer på alle hans veje og holder hans bud, anordninger og lovbud, som han pålagde vøre fædre!
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
at tayo sa katotohanan ay ayon sa katuwiran; sapagka't tinanggap natin ang nararapat na kabayaran sa ating mga gawa; datapuwa't ang taong ito'y hindi gumagawa ng anomang masama.
og vi ere det med rette; thi vi få igen, hvad vore gerninger have forskyldt; men denne gjorde intet uskikkeligt."
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
gayon tayo nagdaan sa ating mga kapatid, na mga anak ni esau, na tumatahan sa seir, mula sa daan ng araba, mula sa elath at mula sa esion-geber. at tayo'y bumalik at nagdaan sa ilang ng moab.
derpå drog vi fra elat og ezjongeber ad arabavejen gennem vore brødres, esaus sønners land, de, som bor i se'ir; så drejede vi af og drog videre ad vejen til moabs Ørken.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
sapagka't ang kamatayan ay sumampa sa loob ng ating mga dungawan, ito'y pumasok sa ating mga palacio; upang ihiwalay ang mga anak sa labas, at ang mga binata sa mga lansangan.
"døden steg op i vore vinduer; kom i paladserne, udrydded barnet på gaden, de unge på torvene."
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式