来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
pakabanalin mo sila sa katotohanan: ang salita mo'y katotohanan.
hellige dem i sandheden; dit ord er sandhed.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
kunin mo ang mga levita sa gitna ng mga anak ni israel at linisin mo sila.
udtag leviterne af israelitternes midte og rens dem!
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
kaya't habulin mo sila ng iyong bagyo, at pangilabutin mo sila ng iyong unos.
ligesom ild fortærer krat og luen afsvider bjerge,
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
dalhin mo si aaron at si eleazar na kaniyang anak, at isampa mo sila sa bundok ng hor.
tag aron og hans søn eleazar og før dem op på bjerget hor;
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
at sa kinahapunan ay papagbalikin mo sila, pahagulhulin mo silang parang aso, at libutin nila ang bayan.
udryd dem i vrede, gør ende på dem, så man kan kende til jordens ender, at gud er hersker i jakob! - sela.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
ilapit mo ang lipi ni levi, at ilagay mo sila sa harap ni aaron na saserdote, upang pangasiwaan nila siya.
lad levis stamme træde frem og stil dem frem for præsten aron, for at de kan gå ham til hånde.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
maghagis ka ng kidlat, at pangalatin mo sila; suguin mo ang iyong mga pana, at lituhin mo sila,
slyng lynene ud og adsplit fjenderne, send dine pile og indjag dem rædsel;
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
at sinabi ng panginoon kay moises, pumaroon ka sa bayan at papagbanalin mo sila ngayon at bukas at labhan nila ang kanilang mga damit,
da sagde herren til moses: "gå til folket og lad dem hellige sig i dag og i morgen og tvætte deres klæder
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
payaunin mo sila, upang sila'y magsiparoon sa mga bayan at mga nayon sa palibotlibot nito, at mangagsibili ng anomang makakain.
lad dem gå bort, for at de kunne gå hen i de omliggende gårde og landsbyer og købe sig noget at spise."
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
iligtas mo ang iyong bayan, at pagpalain mo ang iyong pamana: naging pastor ka rin naman nila, at alalayan mo sila magpakailan man.
frels dit folk og velsign din arv, røgt dem og bær dem til evig tid!
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
dinggin mo nga sa langit, at ipatawad mo ang sala ng iyong bayang israel, at dalhin mo sila uli sa lupain na iyong ibinigay sa kanila at sa kanilang mga magulang.
så høre du det i himmelen og tilgive dit folk israels synd og føre dem tilbage til det land, du gav dem og deres fædre.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
mula sa tatlong pung taong gulang hanggang sa limang pung taong gulang ay bibilangin mo sila; yaong lahat na pumapasok na nangangasiwa sa paglilingkod upang gawin ang gawain sa tabernakulo ng kapisanan.
fra trediveårsalderen og opefter til halvtredsårsalderen skal du mønstre dem, alle, der skal gøre tjeneste med at udføre arbejdet ved Åbenbaringsteltet.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
bigyan mo sila ng ayon sa kanilang gawa, at ng ayon sa kasamaan ng kanilang mga gawain: gantihin mo sila ng ayon sa kilos ng kanilang mga kamay. bayaran mo sila ng ukol sa kanila,
løn dem for deres idræt og onde gerninger; løn dem for deres hænders værk, gengæld dem efter fortjeneste!
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
ikaw rin naman ay bumaba sa bundok ng sinai, at nagsalita ka sa kanila mula sa langit, at binigyan mo sila ng mga matuwid na kahatulan at mga tunay na kautusan, mga mabuting palatuntunan at mga utos:
du steg ned på sinaj bjerg, du talede med dem fra himmelen og gav dem retfærdige lovbud og tilforladelige love, gode anordninger og bud.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
at si david ay sumangguni uli sa dios; at sinabi ng dios sa kaniya, huwag kang aahong kasunod nila; lihisan mo sila, at pumaroon ka sa kanila sa tapat ng mga puno ng morales.
da david atter rådspurgte gud, svarede han: "drag ikke efter dem, men omgå dem og fald dem i ryggen ud for bakabuskene.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
ang kanila namang mga anak ay pinarami mo na gaya ng mga bituin sa langit, at mga ipinasok mo sila sa lupain, tungkol doon sa iyong sinabi sa kanilang mga magulang, na sila'y magsiparoon, upang ariin.
du gjorde deres børn talrige som himmelens stjerner og førte dem ind i det land, du havde lovet deres fædre, at de skulde komme ind i og tage i besiddelse;
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
一些相关性较低的人工翻译已被隐藏。
显示低相关性结果。