来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
at sinabi ng panginoon kay moises, ganito mo sasabihin sa mga anak ni israel: kayo ang nakakita na ako'y nakipagusap sa inyo mula sa langit.
herren sagde da til moses: således skal du sige til israeliterne: i har selv set, at jeg har talet med eder fra himmelen!
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
at si moises ay lumapit sa dios, at tinawag ng panginoon siya mula sa bundok, na sinasabi, ganito mo sasabihin sa sangbahayan ni jacob, at sasaysayin sa mga anak ni israel.
men moses steg op til gud. da råbte herren til ham fra bjerget: "dette skal du sige til jakobs hus og kundgøre for israels børn:
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
sino ang sumakit kay abimelech na anak ni jerobaal? hindi ba isang babae ang naghagis ng isang bato sa ibabaw ng gilingan sa kaniya mula sa kuta, na anopa't siya'y namatay sa thebes? bakit kayo'y nagpakalapit sa kuta? saka mo sasabihin, ang iyong lingkod na si uria na hetheo ay namatay rin.
hvem var det, der dræbte abimelek, jerubba'als søn? var det ikke en kvinde, som kastede en møllesten ned på ham fra muren, så han fandt sin død i tebez? hvorfor kom i muren så nær? så skal du sige: også din træl hetiten urias faldt!"
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
一些相关性较低的人工翻译已被隐藏。
显示低相关性结果。