来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
at ang mga salitang ito, na aking iniuutos sa iyo sa araw na ito, ay sasa iyong puso;
disse bud, som jeg pålægger dig i dag, skal du tage dig til hjerte;
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
gayon ang iyong gagawin sa lahat ng bayang totoong malayo sa iyo, na hindi sa mga bayan ng mga bansang ito.
således skal du bære dig ad med alle de byer, som ligger langt fra dig og ikke hører til disse folkeslags byer her;
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
sa iyo'y aking itinitingin ang mga mata ko, oh sa iyo na nauupo sa mga langit.
jeg løfter mine Øjne til dig, som troner i himlen!
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
kaya't iniuutos ko sa iyo, na sinasabi, maghihiwalay ka para sa iyo ng tatlong bayan.
derfor giver jeg dig dette bud: tre byer skal du udtage dig!
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
nguni't mayroon akong laban sa iyo, na iyong iniwan ang iyong unang pagibig.
men jeg har det imod dig, at du har forladt din første kærlighed.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
at ikaw ay babalik at susunod sa tinig ng panginoon, at iyong gagawin ang lahat ng kaniyang mga utos na aking iniuutos sa iyo sa araw na ito.
da skal du omvende dig og adlyde herren din guds røst og handle efter alle hans bud, som jeg i dag pålægger dig.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
at sinabi ni samuel sa tagapagluto, dalhin mo rito ang bahagi na ibinigay ko sa iyo, na siyang aking sinabi sa iyo, ilagay mo ito sa iyo.
og samuel sagde til kokken: "ræk mig det stykke, jeg gav dig og sagde, du skulde lægge til side!"
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
at ang mga sisidlang nabigay sa iyo na ukol sa paglilingkod sa bahay ng iyong dios, ibigay mo sa harap ng dios sa jerusalem.
de kar, der skænkes dig til tjenesten i din guds hus, skal du afgive og stille for israels guds Åsyn i jerusalem.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
sapagka't sinabi ni juan kay herodes, hindi matuwid sa iyo na iyong ariin ang asawa ng iyong kapatid.
johannes sagde nemlig til herodes: "det er dig ikke tilladt at have din broders hustru."
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
oh anak na babae ng babilonia, na sira; magiging mapalad siya, na gumaganti sa iyo na gaya ng iyong ginawa sa amin.
du babels datter, du Ødelægger! salig den, der gengælder dig, hvad du gjorde imod os!
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
at sinabi nila sa kaniya, isinasamo namin sa iyo na usisain mo sa dios, upang aming maalaman, kung ang aming lakad ay papalarin.
da sagde de til ham: "adspørg da gud, at vi kan få at vide, om vor færd skal lykkes!"
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
datapuwa't itinulak siya ng umalipusta sa kaniyang kapuwa tao, na sinasabi, sino ang naglagay sa iyo na puno at hukom sa amin?
men den, som gjorde sin næste uret, stødte ham fra sig og sagde: "hvem har sat dig til hersker og dommer over os?
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
nguni't ngayon ay napaririyan ako sa iyo; at sinasalita ko ang mga bagay na ito sa sanglibutan, upang sila'y mangagtamo ng aking kagalakang ganap sa kanila rin.
men nu kommer jeg til dig, og dette taler jeg i verden, for at de må have min glæde fuldkommet i sig.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
at ibinuka ng panginoon ang bibig ng asno, at nagsabi kay balaam, ano ang ginawa ko sa iyo, na ako'y pinalo mo nitong makaitlo?
men herren åbnede Æselets mund, og det sagde til bileam: "hvad har jeg gjort dig, siden du nu har slået mig tre gange?"
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
narito, bawa't sumasambit ng mga kawikaan ay sasambitin ang kawikaang ito laban sa iyo, na sasabihin, kung ano ang ina, gayon ang kaniyang anak na babae.
se, enhver, som ynder ordsprog, skal bruge det ordsprog om dig: "som moder så datter!"
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
at ito ang magiging tanda sa iyo, na darating sa iyong dalawang anak, kay ophni at kay phinees: sa isang araw, sila'y kapuwa mamamatay.
og det tegn, du får derpå, skal være det, der overgår dine to sønner hofni og pinehas: på een dag skal de begge dø.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
isinasamo ko sa iyo, na sabihin mong ikaw ay aking kapatid, upang ako'y mapabuti dahil sa iyo, at upang ang kaluluwa ko'y mabuhay dahil sa iyo.
sig derfor, at du er min søster, for at det må gå mig godt, og jeg ikke skal miste livet for din skyld!"
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
gayon ma'y ang mga bagay na ito ay iyong ikinubli sa iyong puso; talastas ko na ito'y sa iyo:
og så gemte du dog i dit hjerte på dette, jeg skønner, dit Øjemed var:
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
kunin ninyo ang aklat na ito ng kautusan at ilagay ninyo sa siping ng kaban ng tipan ng panginoon ninyong dios, upang doo'y maging pinakasaksi laban sa iyo.
"tag denne lovbog og læg den ved siden af herren eders guds pagts ark, for at den der kan være vidne imod dig;
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
at siya'y natutulog sa hulihan sa ibabaw ng kutson; at siya'y ginising nila, at sinabi sa kaniya, guro, wala bagang anoman sa iyo na mapahamak tayo?
og han var i bagstavnen og sov på en hovedpude, og de vække ham og sige til ham: "mester! bryder du dig ikke om, at vi forgå?"
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
一些相关性较低的人工翻译已被隐藏。
显示低相关性结果。