来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
alalahanin ninyo ang asawa ni lot.
kommer loths hustru i hu!
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
at si sichem ay nagsalita sa kaniyang amang kay hamor, na sinabi, ipakamit mo sa akin ang dalagang ito na maging asawa ko.
og sikem sagde til sin fader hamor: "skaf mig den pige til hustru!"
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
datapuwa't ang asawa ni lot ay lumingon sa likuran ni lot, at naging haliging asin.
men hans hustru, som gik efter ham, så sig tilbage og blev til en saltstøtte.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
huwag kukunin ng isang lalake ang asawa ng kaniyang ama, at huwag ililitaw ang balabal ng kaniyang ama.
ingen må ægte sin faders hustru eller løfte sin faders tæppe.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
sapagka't sinabi ni juan kay herodes, hindi matuwid sa iyo na iyong ariin ang asawa ng iyong kapatid.
johannes sagde nemlig til herodes: "det er dig ikke tilladt at have din broders hustru."
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
at hindi gumagawa ng alin man sa mga katungkulang yaon, kundi kumain nga sa mga bundok, at nadumhan ang asawa ng kaniyang kapuwa,
medens han selv ikke gjorde nogen af disse ting - spiser på bjergene, skænder sin næstes hustru
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
salitain mo sa mga anak ni israel, at sabihin mo sa kanila, kung ang asawa ng sinomang lalake ay malilisya, at sasalangsang sa kaniya,
tal til israeliterne og sig til dem: når en hustru forser sig imod sin mand og er ham utro,
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
nang magkagayo'y tumawag ang hari sa israel ng isang punong kawal, at nagsabi, dalhin mo ritong madali si micheas na anak ni imla.
da kaldte israels konge på en hofmand og sagde: "hent hurtig mika, jimlas søn!"
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
na hindi kumain sa mga bundok, o itinaas man ang kaniyang mga mata sa mga diosdiosan ng sangbahayan ni israel; hindi nadumhan ang asawa ng kaniyang kapuwa,
ikke spiser på bjergene eller løfter sit blik til israels huses afgudsbilleder eller skænder sin næstes hustru
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
at ang asawa ni jeroboam ay tumindig, at yumaon, at naparoon sa thirsa: at pagpasok niya sa pasukan ng bahay, ang bata'y namatay.
da gav jeroboams hustru sig på vej og kom til tirza; og da hun betrådte husets tærskel, døde drengen;
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
at nang araw na yao'y tumawag ang panginoon, ang panginoon ng mga hukbo, sa pagiyak, at sa pagtangis, at sa pagkakalbo, at sa pagbibigkis ng kayong magaspang.
på hin dag kaldte herren, hærskarers herre, til gråd og sorg, til hovedragning og sæk.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
at ang levita, ang asawa ng babaing pinatay, ay sumagot at kaniyang sinabi, ako'y naparoon sa gabaa na ukol sa benjamin, ako at ang aking babae upang tumigil.
da tog manden, leviten, den myrdede kvindes mand, til orde og sagde: "jeg og min medhustru kom til gibea i benjamin for at overnatte der.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
pag may dalawang lalaking nag-away, at ang asawa ng isa ay lumapit upang iligtas ang kaniyang asawa sa kamay ng nananakit sa kaniya, at iniunat niya ang kaniyang kamay at hinawakan niya ang mga sangkap na lihim:
når der opstår trætte mellem to mænd, og den enes hustru kommer til for at fri sin mand fra den andens slag, og hun rækker sin hånd ud og tager fat i den andens blusel,
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
ang asawa mo'y magiging parang mabungang puno ng ubas, sa mga pinakaloob ng iyong bahay: ang mga anak mo'y parang mga puno ng olibo, sa palibot ng iyong dulang.
som en frugtbar vinranke er din hustru inde i dit hus, som oliekviste er dine sønner rundt om dit bord.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
nang araw ding yaon, ay lumulan sa sasakyan si noe, at si sem, at si cham, at si japhet, na mga anak ni noe, at ang asawa ni noe, at ang tatlong asawa ng kaniyang mga anak na kasama nila;
selvsamme dag gik noa ind i arken og med ham hans sønner sem, kam og jafet, hans hustru og hans tre sønnekoner
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
kung siya'y bigyan ng kaniyang panginoon ng asawa, at magkaanak sa kaniya ng mga lalake, o mga babae; ang asawa at ang kaniyang mga anak ay magiging sa kaniyang panginoon, at siya'y aalis na magisa.
hvis hans herre giver ham en hustru og hun føder ham sønner eller døtre, da skal hustruen og hendes børn tilhøre hendes herre, og trællen frigives alene.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量: