来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
di ba ako'y walang sukat na kaya, at ang karunungan ay lumayo sa akin?
ak, for mig er der ingen hjælp, hver udvej lukker sig for mig.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
maaari mong magturo sa akin na filipino
kan du lære mig filippinsk
最后更新: 2024-04-13
使用频率: 1
质量:
ang aking puso'y nababagabag at walang pahinga; mga araw ng kapighatian ay dumating sa akin.
ustandseligt koger det i mig, elendigheds dage traf mig;
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
magsikap kang pumarini na madali sa akin:
gør dig flid for at komme snart til mig;
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
ito ang aking pagsasanggalang sa mga nagsisiyasat sa akin.
dette er mit forsvar imod dem, som bedømme mig.
最后更新: 2024-04-13
使用频率: 19
质量:
nguni't walang nagsasabing, saan nandoon ang dios na maylalang sa akin, na siyang nagbibigay ng awit kung gabi;
men siger ej: "hvor er gud, vor skaber, som giver lovsang om natten,
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
ako ang panginoon, at walang iba; liban sa akin ay walang dios. aking bibigkisan ka, bagaman hindi mo ako nakilala.
herren er jeg, ellers ingen, uden mig er der ingen gud; jeg omgjorder dig, endskønt du ej kender mig,
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
at sinabi niya, dahil dito'y sinabi ko sa inyo, na walang taong makalalapit sa akin, maliban na ipagkaloob sa kaniya ng ama.
og han sagde: "derfor har jeg sagt eder, at ingen kan komme til mig, uden det er givet ham af faderen."
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
upang kanilang maalaman mula sa sikatan ng araw, at mula sa kalunuran, na walang iba liban sa akin: ako ang panginoon, at walang iba.
så de kender fra solens opgang til dens nedgang: der er ingen uden mig. herren er jeg, ellers ingen,
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
ang mata naman ng mapangalunya ay naghihintay ng pagtatakip-silim, na sinasabi, walang matang makakakita sa akin: at nagiiba ng kaniyang mukha.
horkarlens Øje lurer på skumring, han tænker: "intet Øje kan se mig!" og skjuler sit ansigt under en maske.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
at nalalaman ko na ang kaniyang utos ay buhay na walang hanggan; ang mga bagay nga na sinasalita ko, ay ayon sa sinabi sa akin ng ama, gayon ko sinasalita.
og jeg ved, at hans befaling er evigt liv. altså, hvad jeg taler, taler jeg således, som faderen har sagt mig."
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
gayon ma'y ang lahat ng ito'y walang kabuluhan sa akin habang aking nakikita si mardocheo na judio na nakaupo sa pintuang-daan ng hari.
men alt det er mig ikke nok, så længe jeg ser denne jøde mordokaj sidde i kongens port."
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
sapagka't nang gabing ito ay tumayo sa tabi ko ang anghel ng dios na may-ari sa akin, at siya ko namang pinaglilingkuran,
thi i denne nat stod der en engel hos mig fra den gud, hvem jeg tilhører, hvem jeg også tjener, og sagde:
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
at sinabi ni laban kay jacob, sapagka't ikaw ay aking kapatid ay nararapat ka bang maglingkod sa akin ng walang bayad? sabihin mo sa akin kung ano ang magiging kaupahan mo.
så sagde laban til jakob: "skulde du tjene mig for intet fordi du er min frænde? sig mig. hvad du vil have i løn!"
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
saliksikin ninyo ang mga kasulatan, sapagka't iniisip ninyo na sa mga yaon ay mayroon kayong buhay na walang hanggan; at ang mga ito'y siyang nangagpapatotoo tungkol sa akin.
i ransage skrifterne, fordi i mene i dem at have evigt liv; og det er dem, som vidne om mig.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
at sinabi niya sa akin, nagawa na. ako ang alpha at ang omega, ang pasimula at ang wakas. ang nauuhaw ay aking paiinuming walang bayad sa bukal ng tubig ng buhay.
og han sagde til mig: de ere skete. jeg er alfa og omega, begyndelsen og enden. jeg vil give den tørstige af livets vands kilde uforskyldt.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
sa gayo'y iniwan akong magisa, at nakakita nitong dakilang pangitain, at nawalan ako ng lakas; sapagka't ang aking kagandahan ay umuwi sa kasiraan at walang nanatiling lakas sa akin.
så jeg blev ene tilbage. da jeg så dette vældige syn, blev der ikke kraft tilbage i mig, og mit ansigt skiftede farve og blev ligblegt, og jeg havde ingen kræfter mere.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
bakit ang aking sakit ay walang hanggan, at ang aking sugat ay walang kagamutan, na hindi mapagaling? ikaw baga'y tunay na magiging parang magdarayang batis sa akin, parang tubig na nauubos?
hvorfor er min smerte evig, ulægeligt mit sår? det vil ikke læges. du blev mig som en skuffende bæk, som vand, der sviger.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
ako'y umalis na puno, at ako'y iniuwi ng panginoon na walang dala. bakit ninyo ako tinatawag na noemi, yamang ang panginoon ay nagpatotoo laban sa akin, at dinalamhati ako ng makapangyarihan sa lahat?
rig drog jeg herfra, og fattig har herren ført mig tilbage. hvorfor kalder i mig no'omi, når herren har vidnet imod mig og den almægtige tilskikket mig ulykke?"
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
gayon ma'y ako ang panginoon mong dios mula sa lupain ng egipto; at wala kang makikilalang dios kundi ako, at liban sa akin ay walang tagapagligtas.
og jeg er herren din gud, fra du var i Ægyptens land; du kender ej gud uden mig, uden mig er der ingen frelser;
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
一些相关性较低的人工翻译已被隐藏。
显示低相关性结果。