来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
at silang lahat ay may labingdalawang lalake.
kawori' -ra toe, ba ria hampulu' rodua-ra.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
at isang babae na may labingdalawang taon nang inaagasan,
hi olo' ntodea, ria hadua tobine, hampulu' rompae-imi moraa', uma ria kantotoa' -na.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
at kanilang pinulot ang mga pinagputolputol, labingdalawang bakol na puno ng tinapay at mga isda naman.
ka'oti-ra ngkoni', rarumpu-mi toro-na roti pai' bau', hampulu' roluncu-pi.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
si santiago, na alipin ng dios at ng panginoon jesucristo, ay bumabati sa labingdalawang angkan na nasa pangangalat.
sura toi ngkai aku' yakobus, batua alata'ala pai' batua pue' yesus kristus; kupakatu hi to hampulu' rontina to israel to pagaa' -gaa' hi humalili' dunia'. wori' tabe!
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
at ang kuta ng bayan ay may labingdalawang pinagsasaligan, at sa mga ito'y ang labingdalawang pangalan ng labingdalawang apostol ng cordero.
bente ngata toe rawangu hi lolo hampulu' romeha' parawatu, pai' hi parawatu toe te'uki' hanga' suro ana' bima to hampulu' rodua.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
at nagsikain silang lahat, at nangabusog: at kanilang pinulot ang lumabis na pinagputolputol, na labingdalawang bakol na puno.
ngkoni' omea-ramo duu' -ra bohu. ka'oti-ra ngkoni', rarumpu-mi toro-na, hampulu' roluncu-pi.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
at sila'y nagsikain, at nangabusog ang lahat: at ang lumabis sa kanila na mga pinagputolputol ay pinulot na labingdalawang bakol.
ngkoni' omea-ramo duu' -ra bohu. ka'oti-ra ngkoni', ana'guru-na mporumpu toro koni'. metoro-pi hampulu' roluncu.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
at nangyari, na nang matapos nang masabi ni jesus ang kaniyang mga utos sa kaniyang labingdalawang alagad, ay umalis siya roon upang magturo at mangaral sa mga bayan nila.
kahudu-na yesus mpotudui' ana'guru-na to hampulu' rodua, hilou-imi metudui' pai' mpopalele kareba lompe' hi rala ngata-ngata to mohu'.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
at isang babae na may labingdalawang taon nang inaagasan, na ginugol sa mga manggagamot ang lahat niyang pagkabuhay, at sinoma'y walang makapagpagaling sa kaniya,
hi olo' ntodea, ria hadua tobine, hampulu' rompae-imi ntora moraa', pai' uma ria katontoa' -na, nau' wori' -mi to mpokulii' -i.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
at pinalapit niya sa kaniya ang kaniyang labingdalawang alagad, at binigyan niya sila ng kapamahalaan laban sa mga karumaldumal na espiritu, upang mapalabas nila, at upang kanilang mapagaling ang lahat ng sarisaring sakit at ang lahat ng sarisaring karamdaman.
yesus mpokio' ana'guru-na to hampulu' rodua bona morumpu, pai' nawai' -ra kuasa mpopalai anudaa' pai' mpaka'uri' hawe'ea tauna to peda' pai' to keru.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
at ang isang dakilang tanda ay nakita sa langit: isang babae na nararamtan ng araw, at ang buwan ay nasa ilalim ng kaniyang mga paa, at sa kaniyang ulo ay may isang putong na labingdalawang bituin;
ngkai ree, kuhilo-kuwo, ria hi langi' hameha' tanda to uma mowo kamekoncehi-na: hadua tobine to moheai hante eo, pai' to mokore hi lolo wula. hi woo' -na ria songko to rababehi ngkai hampulu' romeha' betue'.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
ang labingdalawang ito'y sinugo ni jesus, at sila'y pinagbilinan, na sinasabi, huwag kayong magsitungo sa alin mang daan ng mga gentil, at huwag kayong magsipasok sa alin mang bayan ng mga taga samaria:
to hampulu' rodua toera nasuro yesus hilou ngkeni kareba lompe'. kako'ia-ra me'ongko', natudui' -ra hewa toi: "neo' -koi hilou hi ngata to bela-ra to yahudi. neo' -koi hilou hi ngata to samaria.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式