来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
ang paghikayat na ito ay hindi nagmula doon sa tumawag sa inyo.
ṛṛay-agi ur d-yekki ara s ɣuṛ sidi ṛebbi i wen-d-issawlen.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
at kung saan may kapatawaran ng mga ito ay wala nang paghahandog na patungkol pa sa kasalanan.
ma yella sidi ṛebbi yeɛfa-yaɣ ddnubat-nneɣ, acuɣeṛ ihi i neḥwaǧ tura iseflawen n lmal ɣef ddnub.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
at nang masabi sa kanila ang mga bagay na ito, ay nanahan pa siya sa galilea.
mi sen-d-yenna ayagi, yeǧǧa-ten ṛuḥen, nețța yeqqim di tmurt n jlili.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
na sa bagay na ito ay ako'y itinalaga na tagapangaral, at apostol at guro.
?ef ddemma n lexbaṛ-agi n lxiṛ i d-țțucegɛeɣ d ṛṛasul iwakken ad beccṛeɣ, ad slemdeɣ.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
at sa ibabaw ng lahat ng mga bagay na ito ay mangagbihis kayo ng pagibig na siyang tali ng kasakdalan.
nnig n wayagi meṛṛa sɛut leḥmala, ț-țin i gesdukkulen ulawen.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
datapuwa't magsipagingat kayo baka sa anomang paraan ang inyong kalayaang ito ay maging katitisuran sa mahihina.
ihi, ɛasset iman-nwen, ɣuṛ-wat tilelli-agi i tesɛam aț-țili d ugur n uɣelluy i wid ur neǧhid ara di liman.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
samantalang nagsasalita pa si pedro ng mga salitang ito, ay bumaba ang espiritu santo sa lahat ng nangakikinig ng salita.
urɛad ifuk buṭrus ameslay mi d-yers ṛṛuḥ iqedsen ɣef wid akk yellan dinna, i gesmeḥsisen i wawal n sidi ṛebbi.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
ang mga bagay na ito ay iniuutos ko sa inyo, upang kayo'y mangagibigan sa isa't isa.
atan ihi lameṛ ara wen-d-fkeɣ : « myeḥmalet wway gar-awen».
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
at wala silang napagunawa sa mga bagay na ito; at ang sabing ito ay nalingid sa kanila, at hindi nila napagtalastas ang sinabi.
inelmaden-is ur fhimen acemma deg wayen i sen-d-yenna, lmeɛna n imeslayen-agi tețwaffer fell-asen. ur ẓrin ara d acu i gebɣa a t-id-yini.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
nang marinig nga nila ang mga bagay na ito, ay nangasugatan sila sa puso, at siya'y pinagngalitan nila ng kanilang mga ngipin.
mi slan i yemslayen-agi, lmuqedmin iffeɣ-iten leɛqel, qeṛcen tuɣmas-nsen fell-as.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
sapagka't nang gabing ito ay tumayo sa tabi ko ang anghel ng dios na may-ari sa akin, at siya ko namang pinaglilingkuran,
iḍ iɛeddan, sidi ṛebbi i ɛebbdeɣ iceggeɛ-ed yiwen lmelk ibedd-ed ɣuṛ-i
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
gayon din naman ang mga ito ay naging mga masuwayin ngayon, upang sa pamamagitan ng habag na ipinagkaloob sa inyo, sila nama'y magkamit ngayon ng habag.
akken daɣen ara sen-d tețțunefk ula i nutni i t-iɛuṣan tura, ṛṛeḥma i wen-d-ițțunefken i kunwi.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
gayon din naman kayo, pagka nangakita ninyo ang lahat ng mga bagay na ito, ay talastasin ninyo na siya'y malapit na, nasa mga pintuan nga.
ula d kunwi, m'ara twalim yewweḍ-ed wannect-agi meṛṛa, ḥṣut belli mmi-s n bunadem ițeddu-d, atan ɣer tewwurt.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
kung sa inyo'y dumating ang sinoman, at hindi dala ang aral na ito, ay huwag ninyong tanggapin sa inyong bahay, at huwag ninyo siyang batiin:
kra n win ara d-yasen ɣuṛ-wen m'ur wen-d-yewwi ara aselmed-agi n lmasiḥ ur sṭerḥibet ara yis ɣer yexxamen-nwen, ur țsellimet ara ula d sslam fell-as !
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
kung gibain ng sinoman ang templo ng dios, siya'y igigiba ng dios; sapagka't ang templo ng dios ay banal, na ang templong ito ay kayo.
ihi win yesseɣlin axxam n sidi ṛebbi, sidi ṛebbi a t-isseɣli axaṭer axxam n sidi ṛebbi d imqeddes, d kunwi i d axxam-is.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
ang agar ngang ito ay bundok ng sinai sa arabia, at ito'y katulad ng jerusalem ngayon: sapagka't ito'y nasa pagkaalipin kasama ng kaniyang mga anak.
haǧiṛa, d adrar n sinay yellan di tmurt n waɛṛaben, tețmettil-ed tamdint n lquds n tura, i gellan ț-țaklit s nețțat s warraw-is.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
一些相关性较低的人工翻译已被隐藏。
显示低相关性结果。