来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
at ako, mga kapatid, nang pumariyan sa inyo, ay hindi ako napariyan na may kagalingan sa pananalita o sa karunungan, na nagbabalita sa inyo ng patotoo ng dios.
saudara-saudara! pada waktu saya datang kepadamu dan memberitakan kepadamu tentang rencana allah yang belum diketahui oleh dunia, saya tidak memakai kebijaksanaan dunia ini atau berbicara dengan kata yang muluk-muluk
yamang ipinagkaloob sa atin ng kaniyang banal na kapangyarihan ang lahat ng mga bagay na nauukol sa kabuhayan at sa kabanalan, sa pamamagitan ng pagkakilala sa kaniya na tumawag sa atin sa pamamagitan ng kaniyang sariling kaluwalhatian at kagalingan;
allah sudah memakai kuasa ilahi-nya untuk memberikan kepada kita segala sesuatu yang diperlukan untuk hidup beribadat. ia melakukan ini melalui apa yang kita ketahui tentang yesus kristus, yang telah memanggil kita untuk menikmati kebesaran dan kebaikan-nya
narito, ako'y magdadala ng kagalingan at kagamutan, aking gagamutin sila; at ako'y maghahayag sa kanila ng di kawasang kapayapaan at katotohanan.
tapi kelak aku akan memulihkan keadaan kota ini dan penduduknya; mereka akan kuat lagi. aku akan memberikan kepada mereka kesejahteraan dan keamanan yang berlimpah
iyo bagang lubos na itinakuwil ang juda? kinapootan baga ng iyong kaluluwa ang sion? bakit mo sinaktan kami, at walang kagalingan sa amin? kami ay nangaghihintay ng kapayapaan, nguni't walang kabutihang dumating; at ng panahon ng kagalingan, at, narito, panglulupaypay!
tuhan, sudahkah yehuda kautolak sama sekali dan penduduk sion kaubenci? mengapa begitu keras kaupukul kami sehingga kami tak dapat sembuh lagi? percuma saja kami mencari kedamaian, tiada gunanya kami mengharap kesembuhan, sebab yang ada hanyalah kekerasan