来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
at ang mga anak ni heth ay sumagot kay abraham, na nagsasabi sa kaniya,
Əjjəwwaban-as kəl xet:
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
at sinagot sila ni jesus, na nagsasabi, dumating na ang oras, na ang anak ng tao ay luluwalhatiin.
inn-asan Ɣaysa: «alwaq ewad-du əmərədda wa daɣ z-igrəw ag awedan adkul-net.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
at nagpatotoo si juan, na nagsasabi, nakita ko ang espiritu na bumababang tulad sa isang kalapati na buhat sa langit; at dumapo sa kaniya.
iggəyyat yaxya tolas inna: «Əswada daɣ infas wa zəddigan imos zun tədabert as d-izzəbbat daɣ jənnawan iwar-tu.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
ama, luwalhatiin mo ang iyong pangalan. dumating nga ang isang tinig na mula sa langit, na nagsasabi, niluwalhati ko na, at muli kong luluwalhatiin.
abba, sənnəfiləl təla-nak adkul.» təzzar igmad-du əməsli ijənnawan inna: «təla-nin adkul əsinafalalaq-qat, amaran a tat-ələsaɣ əsənnəfiləl.»
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
at ang nakakita ay nagpatotoo, at ang kaniyang patotoo ay totoo: at nalalaman niyang siya'y nagsasabi ng totoo, upang kayo naman ay magsisampalataya.
awedan wa igan isalan win, inay-tan əs šittawen-net, amaran təgəyya-net tidət a təmos. issan as tidət ta təzdarat as iššewal da, fəl ad təzzəgzənam kawanay da.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
at nangyari ng panahong yaon, na si abimelech, at si ficol na kapitan ng kaniyang hukbo ay nagsalita kay abraham, na nagsasabi, sumasaiyo ang dios sa lahat mong ginagawa:
daɣ azzaman win di abimelek oṣa-ddu ibrahim, iddew əd fikol əmənokal ən nammagaran-net. iṇṇa abimelek y ibrahim: «məššina og̣az kay daɣ a wa tətagga kul.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
pagkatapos ng mga bagay na ito ay dumating ang salita ng panginoon kay abram sa pangitain na nagsasabi, huwag kang matakot, abram: ako ang iyong kalasag, at ang iyong ganting pala na lubhang dakila.
ijjəwwab abram, iṇṇ-as: «Əməli məššina ma d-i za-takfa? nak wərge barar a əle əngəm ikkusət-i.» iṇṇa tolas: «wər di təkfeɣ əzzurriya, əmərədda iyyan daɣ eklan n aɣaywan-in, eliyezer wa n damas, ənta a di z-ikkusen.»
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
sapagka't ang iyong lingkod ang siyang nanagot sa bata sa aking ama, na nagsasabi: kung hindi ko siya dalhin sa iyo, ay papasanin ko nga ang kasalanan sa aking ama magpakailan man.
fəlas nak akli nnak a ilmanan barar a, ənneɣ y abba nnana: " as dak k'idu wər əṣṣoɣala əhan i iṃan-net har faw."
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
ang panginoon, ang dios ng langit, na kumuha sa akin sa bahay ng aking ama, at sa lupaing aking tinubuan, at sa akin ay nagsalita, at sa akin ay sumumpa, na nagsasabi, sa iyong binhi, ibibigay ko ang lupaing ito: ay magsusugo siya ng kaniyang anghel sa unahan mo, at papag-aasawahin mo roon ang aking anak.
Əməli, məššina wa n jənnawan, a di-du-ikkaṣan daɣ ahan n abba-nin əd marwan-in, iššewal-i təzzar idkal-i arkawal, iṇṇ-i: " akal a da ad-t-akfa y əzzurriya-nnak", ənta iṃan-net ad-assaglu angalos-net dat-ək, amaran den da a-du-za-tədkəla tanṭut i barar-in.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式