来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
aking nakita ang sakit na ibinigay ng dios sa mga anak ng mga tao upang pagsanayan.
video sam poslove koje je bog dao sinovima ljudskim da se muèe oko njih.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
at kaniyang pararatingin uli sa iyo ang lahat ng mga sakit sa egipto, na iyong kinatakutan at kakapit sa iyo.
i obratiæe na tebe sve pomore misirske, od kojih si se plaio, i prilepiæe se za tebe.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
narinig ninyong sinabi, mata sa mata, at ngipin sa ngipin:
Èuli ste da je kazano: oko za oko, i zub za zub.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
kung paano ang suka sa mga ngipin, at kung paano ang usok sa mata, gayon ang tamad sa mga nagsusugo sa kaniya.
kakav je ocat zubima i dim oèima, takav je lenjivac onima koji ga alju.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
at inyong paglilingkuran ang panginoon ninyong dios, at kaniyang babasbasan ang iyong tinapay at ang iyong tubig; at aking aalisin ang sakit sa gitna mo.
i sluite gospodu bogu svom, i on æe blagosloviti hleb tvoj i vodu tvoju; i ukloniæu bolest izmedju vas.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
si erasto ay natira sa corinto; datapuwa't si trofimo ay iniwan kong may-sakit sa mileto.
erast osta u korintu. a trofima ostavih u miletu bolesnog.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
at ilalayo sa iyo ng panginoon ang lahat ng sakit: at wala siyang ihuhulog sa inyo sa masamang sakit sa egipto, na iyong nalalaman, kundi ihuhulog niya sa lahat ng nangapopoot sa iyo.
i ukloniæe od tebe gospod svaku bolest, od ljutih zala misirskih koja zna neæe nijedno pustiti na tebe, nego æe pustiti na one koji mrze na te.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
o paanong sasabihin mo sa iyong kapatid, pabayaan mong alisin ko ang puwing sa mata mo; at narito, ang tahilan sa iyong sariling mata?
ili, kako moe reæi bratu svom: stani da ti izvadim trun iz oka tvog; a eto brvno u oku tvom?
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
nguni't pagkarinig ni jesus nito, ay sinabi niya, ang sakit na ito'y hindi sa ikamamatay, kundi sa ikaluluwalhati ng dios, upang ang anak ng dios ay luwalhatiin sa pamamagitan niyaon.
a kad èu isus, reèe: ova bolest nije na smrt, nego na slavu boiju, da se proslavi sin boji s nje.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
ikaw na mapagpaimbabaw, alisin mo muna ang tahilan sa iyong sariling mata; at kung magkagayo'y makikita mong malinaw ang pag-aalis mo ng puwing sa mata ng iyong kapatid.
licemere! izvadi najpre brvno iz oka svog, pa æe onda videti izvaditi trun iz oka brata svog.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
kaniyang iniakma ang kaniyang busog na parang kaaway, kaniyang iniyamba ang kaniyang kanan na parang kalaban, at pinatay ang lahat na maligaya sa mata: sa tolda ng anak na babae ng sion ay kaniyang ibinuhos ang kaniyang kapusukan na parang apoy.
natee luk svoj kao neprijatelj, podie desnicu svoju kao protivnik, i pobi sve to bee drago oèima; na ator kæeri sionske prosu kao oganj gnev svoj.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
at ang mga lahing darating, ang inyong mga anak na magsisibangon pagkamatay ninyo, at ang taga ibang bayan na magmumula sa malayong lupain, ay magsasabi, pagka nakita nila ang mga salot ng lupaing yaon, at ang sakit na inilagay ng panginoon, na ipinagkasakit;
tada æe govoriti potonji narataj, sinovi vai koji nastanu iza vas, i doljak koji dodje iz daleke zemlje, kad vide zla u zemlji ovoj i bolesti, koje æe gospod pustiti na nju,
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
ipinapayo ko sa iyo na ikaw ay bumili sa akin ng gintong dinalisay ng apoy, upang ikaw ay yumaman: at ng mapuputing damit, upang iyong maisuot, at upang huwag mahayag ang iyong kahiyahiyang kahubaran; at ng pangpahid sa mata, na ipahid sa iyong mga mata, upang ikaw ay makakita.
savetujem te da kupi u mene zlato eeno u ognju, da se obogati; i bele haljine, da se obuèe, i da se ne pokae sramota golotinje tvoje; i masti oènom pomai oèi svoje da vidi.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
一些相关性较低的人工翻译已被隐藏。
显示低相关性结果。