您搜索了: bilisan mo at ng maparusahan ka na (他加禄语 - 塞尔维亚语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Tagalog

Serbian

信息

Tagalog

bilisan mo at ng maparusahan ka na

Serbian

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

他加禄语

塞尔维亚语

信息

他加禄语

humawak ka ng kalasag at ng longki, at tumayo ka na pinaka tulong sa akin.

塞尔维亚语

uzmi oružje i štit, i digni se meni u pomoæ.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

他加禄语

iyong kakanin sa harap ng panginoon mong dios taontaon sa dakong pipiliin ng panginoon, kakanin mo, at ng iyong mga sangbahayan.

塞尔维亚语

pred gospodom bogom svojim jedi ih ti i porodica tvoja svake godine na mestu koje izabere gospod.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

他加禄语

at iibigin mo ang panginoon mong dios ng buong puso mo, at ng buong kaluluwa mo, at ng buong pagiisip mo, at ng buong lakas mo.

塞尔维亚语

i ljubi gospoda boga svog svim srcem svojim i svom dušom svojom i svim umom svojim i svom snagom svojom. ovo je prva zapovest.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

他加禄语

huwag mong kakanin yaon; upang ikabuti mo, at ng iyong mga anak pagkamatay mo, kung iyong gagawin ang matuwid sa paningin ng panginoon.

塞尔维亚语

ne jedi je, da bi dobro bilo tebi i sinovima tvojim nakon tebe, kad èiniš ono što je ugodno gospodu.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

他加禄语

magingat ka na baka iyong malimutan ang panginoon mong dios, sa hindi mo pagtupad ng kaniyang mga utos, at ng kaniyang mga kahatulan, at ng kaniyang mga palatuntunan, na aking iniuutos sa iyo sa araw na ito:

塞尔维亚语

i èuvaj se da ne zaboraviš gospoda boga svog bacivši u nemar zapovesti njegove i zakone njegove i uredbe njegove, koje ti ja zapovedam danas.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

他加禄语

sa harap ng ephraim, ng benjamin at ng manases, ay mapukaw nawa ang kapangyarihan mo, at parito kang iligtas mo kami.

塞尔维亚语

pred jefremom i venijaminom i manasijom probudi krepost svoju, i hodi da nam pomogneš.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

他加禄语

at aking hahatulan ka na gaya ng hatol sa mga babaing nangangalunya at nagbububo ng dugo; at aking dadalhin sa iyo ang dugo ng kapusukan at ng paninibugho.

塞尔维亚语

i sudiæu ti kako se sudi onima koje èine preljubu i onima koje krv prolivaju, i daæu te na smrt gnevu i revnosti.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

他加禄语

iyong sundin at dinggin ang lahat ng mga salitang ito na iniuutos ko sa iyo, upang magpakailan man ay ikabuti mo, at ng iyong mga anak pagkamatay mo, pagka iyong ginawa ang mabuti at matuwid sa paningin ng panginoon mong dios.

塞尔维亚语

Èuvaj i slušaj sve ove reèi koje ti ja zapovedam, da bi dobro bilo tebi i sinovima tvojim nakon tebe doveka kad èiniš šta je dobro i pravo pred gospodom bogom tvojim.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

他加禄语

ganito ang sabi ng iyong panginoon na jehova, at ng iyong dios na nagsasanggalang ng usap ng kaniyang bayan, narito, aking inalis sa iyong kamay ang saro na pangpagiray, ang saro nga ng aking kapusukan; hindi ka na iinom pa:

塞尔维亚语

ovako veli gospod tvoj, gospod i bog tvoj, koji brani svoj narod: evo uzimam iz tvoje ruke èašu strašnu, talog u èaši gneva svog; neæeš više piti.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

他加禄语

sila'y magtuturo sa jacob ng iyong mga kahatulan, at ng iyong mga kautusan, sa israel; sila'y maglalagay ng kamangyan sa harap mo, at ng buong handog na susunugin sa ibabaw ng iyong dambana.

塞尔维亚语

oni uèe uredbama tvojim jakova i zakonu tvom izrailja, i meæu kad pod nozdrve tvoje i žrtvu što se sažiže na oltar tvoj.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

他加禄语

at magdala ka ng kawaling bakal, at ilagay mo na pinakakutang bakal sa pagitan mo at ng bayan: at iharap mo ang iyong mukha sa dako niyaon, at makukubkob, at iyong kukubkubin. ito ang magiging tanda sa sangbahayan ni israel.

塞尔维亚语

po tom uzmi tavicu gvozdenu, i metni je kao gvozden zid izmedju sebe i grada, i okreni lice svoje suprot njemu, i on æe se opsesti, i ti æeš ga opsesti. to æe biti znak domu izrailjevom.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

他加禄语

ay magingat ka na huwag masilong sumunod sa kanila, pagkatapos na sila'y malipol sa harap mo; at huwag kang magusisa ng tungkol sa kanilang mga dios, na magsabi, paanong naglilingkod ang mga bansang ito sa kanilang mga dios? na gayon din ang gagawin ko.

塞尔维亚语

Èuvaj se da se ne uhvatiš u zamku pošavši za njima pošto se potru ispred tebe, i da ne potražiš bogove njihove, i kažeš: kako su ovi narodi služili svojim bogovima, tako æu i ja èiniti.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

他加禄语

kundi iyong kakanin sa harap ng panginoon mong dios sa dakong pipiliin ng panginoon mong dios, kakanin mo, at ng iyong anak na lalake at babae, at ng iyong aliping lalake at babae, at ng levita na nasa loob ng iyong mga pintuang-daan: at kagagalakan mo sa harap ng panginoon mong dios, ang lahat ng kalagyan ng iyong kamay.

塞尔维亚语

nego to jedi pred gospodom bogom svojim na mestu koje izabere gospod bog tvoj, ti, sin tvoj i kæi tvoja i sluga tvoj i sluškinja tvoja, i levit koji je u mestu tvom; i veseli se pred gospodom bogom svojim svaèim za šta se prihvatiš rukom.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

一些相关性较低的人工翻译已被隐藏。
显示低相关性结果。

获取更好的翻译,从
7,745,126,031 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認