来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
humawak ka ng kalasag at ng longki, at tumayo ka na pinaka tulong sa akin.
uzmi oruje i tit, i digni se meni u pomoæ.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
iyong kakanin sa harap ng panginoon mong dios taontaon sa dakong pipiliin ng panginoon, kakanin mo, at ng iyong mga sangbahayan.
pred gospodom bogom svojim jedi ih ti i porodica tvoja svake godine na mestu koje izabere gospod.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
at iibigin mo ang panginoon mong dios ng buong puso mo, at ng buong kaluluwa mo, at ng buong pagiisip mo, at ng buong lakas mo.
i ljubi gospoda boga svog svim srcem svojim i svom duom svojom i svim umom svojim i svom snagom svojom. ovo je prva zapovest.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
huwag mong kakanin yaon; upang ikabuti mo, at ng iyong mga anak pagkamatay mo, kung iyong gagawin ang matuwid sa paningin ng panginoon.
ne jedi je, da bi dobro bilo tebi i sinovima tvojim nakon tebe, kad èini ono to je ugodno gospodu.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
magingat ka na baka iyong malimutan ang panginoon mong dios, sa hindi mo pagtupad ng kaniyang mga utos, at ng kaniyang mga kahatulan, at ng kaniyang mga palatuntunan, na aking iniuutos sa iyo sa araw na ito:
i èuvaj se da ne zaboravi gospoda boga svog bacivi u nemar zapovesti njegove i zakone njegove i uredbe njegove, koje ti ja zapovedam danas.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
sa harap ng ephraim, ng benjamin at ng manases, ay mapukaw nawa ang kapangyarihan mo, at parito kang iligtas mo kami.
pred jefremom i venijaminom i manasijom probudi krepost svoju, i hodi da nam pomogne.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
at aking hahatulan ka na gaya ng hatol sa mga babaing nangangalunya at nagbububo ng dugo; at aking dadalhin sa iyo ang dugo ng kapusukan at ng paninibugho.
i sudiæu ti kako se sudi onima koje èine preljubu i onima koje krv prolivaju, i daæu te na smrt gnevu i revnosti.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
iyong sundin at dinggin ang lahat ng mga salitang ito na iniuutos ko sa iyo, upang magpakailan man ay ikabuti mo, at ng iyong mga anak pagkamatay mo, pagka iyong ginawa ang mabuti at matuwid sa paningin ng panginoon mong dios.
Èuvaj i sluaj sve ove reèi koje ti ja zapovedam, da bi dobro bilo tebi i sinovima tvojim nakon tebe doveka kad èini ta je dobro i pravo pred gospodom bogom tvojim.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
ganito ang sabi ng iyong panginoon na jehova, at ng iyong dios na nagsasanggalang ng usap ng kaniyang bayan, narito, aking inalis sa iyong kamay ang saro na pangpagiray, ang saro nga ng aking kapusukan; hindi ka na iinom pa:
ovako veli gospod tvoj, gospod i bog tvoj, koji brani svoj narod: evo uzimam iz tvoje ruke èau stranu, talog u èai gneva svog; neæe vie piti.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
sila'y magtuturo sa jacob ng iyong mga kahatulan, at ng iyong mga kautusan, sa israel; sila'y maglalagay ng kamangyan sa harap mo, at ng buong handog na susunugin sa ibabaw ng iyong dambana.
oni uèe uredbama tvojim jakova i zakonu tvom izrailja, i meæu kad pod nozdrve tvoje i rtvu to se saie na oltar tvoj.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
at magdala ka ng kawaling bakal, at ilagay mo na pinakakutang bakal sa pagitan mo at ng bayan: at iharap mo ang iyong mukha sa dako niyaon, at makukubkob, at iyong kukubkubin. ito ang magiging tanda sa sangbahayan ni israel.
po tom uzmi tavicu gvozdenu, i metni je kao gvozden zid izmedju sebe i grada, i okreni lice svoje suprot njemu, i on æe se opsesti, i ti æe ga opsesti. to æe biti znak domu izrailjevom.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
ay magingat ka na huwag masilong sumunod sa kanila, pagkatapos na sila'y malipol sa harap mo; at huwag kang magusisa ng tungkol sa kanilang mga dios, na magsabi, paanong naglilingkod ang mga bansang ito sa kanilang mga dios? na gayon din ang gagawin ko.
Èuvaj se da se ne uhvati u zamku poavi za njima poto se potru ispred tebe, i da ne potrai bogove njihove, i kae: kako su ovi narodi sluili svojim bogovima, tako æu i ja èiniti.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
kundi iyong kakanin sa harap ng panginoon mong dios sa dakong pipiliin ng panginoon mong dios, kakanin mo, at ng iyong anak na lalake at babae, at ng iyong aliping lalake at babae, at ng levita na nasa loob ng iyong mga pintuang-daan: at kagagalakan mo sa harap ng panginoon mong dios, ang lahat ng kalagyan ng iyong kamay.
nego to jedi pred gospodom bogom svojim na mestu koje izabere gospod bog tvoj, ti, sin tvoj i kæi tvoja i sluga tvoj i slukinja tvoja, i levit koji je u mestu tvom; i veseli se pred gospodom bogom svojim svaèim za ta se prihvati rukom.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
一些相关性较低的人工翻译已被隐藏。
显示低相关性结果。