您搜索了: huwag ka puro salita, gawin mo sa gawa (他加禄语 - 宿务语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Tagalog

Cebuano

信息

Tagalog

huwag ka puro salita, gawin mo sa gawa

Cebuano

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

他加禄语

宿务语

信息

他加禄语

kunin mo siya, at ingatan mo siyang mabuti, at huwag mo siyang saktan; kundi gawin mo sa kaniya ang kaniyang sasabihin sa iyo.

宿务语

kuhaa siya, ug alimahan mo siya pag-ayo, ug dili ka magdagmal kaniya; kondili buhata hinoon kaniya ang bisan unsa nga isulti niya kanimo.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

他加禄语

at nang magsidating sila kay jesus, ay ipinamanhik nilang mapilit sa kaniya, na sinasabi, karapatdapat siya na gawin mo sa kaniya ito;

宿务语

ug sa pag-abut nila kang jesus, sila nagpakiluoy kaniya sa hilabihan gayud, nga nanag-ingon, "siya takus buhatan mo niini,

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

他加禄语

at sinabi ng hari kay aman, ang pilak ay nabigay sa iyo at gayon din ang bayan upang gawin mo sa mga yaon kung ano ang inaakala mong mabuti.

宿务语

ug ang hari miingon kang aman: ang salapi gihatag kanimo, ang katawohan usab, sa pagbuhat kanila sumala sa daw maayo kanimo.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

他加禄语

at sinabi ni elias sa kaniya, huwag kang matakot; yumaon ka, at gawin mo ang iyong sinabi, nguni't igawa mo muna ako ng munting tinapay, at ilabas mo sa akin, at pagkatapos ay gumawa ka para sa iyo at para sa iyong anak.

宿务语

ug si elias miingon kaniya: ayaw kahadlok; lakaw ug buhata ingon sa imong gipamulong; apan buhati ako didto sa usa ka diyutayng tinapay pag-una, ug dad-a kanako, ug sa tapus niana pagbuhat alang kanimo ug alang sa imong anak nga lalake.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

他加禄语

at sinabi ng mga anak ni israel sa panginoon, kami ay nagkasala: gawin mo sa amin anomang iyong mabutihin; isinasamo namin sa iyo, na iligtas mo lamang kami sa araw na ito.

宿务语

ug ang mga anak sa israel miingon kang jehova: kami nakasala; buhata kanamo ang bisan unsang maayo kanimo; luwasa lamang kami, niining adlawa, kami nangamuyo kanimo.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

他加禄语

kung magkagayo'y masdan mo ang aming mga mukha sa harap mo, at ang mukha ng mga binata na nagsisikain ng pagkain ng hari; at ayon sa iyong makikita ay gawin mo sa iyong mga lingkod.

宿务语

unya ipatan-aw diha sa imong atubangan ang among mga nawong, ug ang nawong sa mga batan-ong lalake nga nagakaon sa mga lamiang kalan-on sa hari; ug sumala sa imong makita, hukmi ang imong mga sulogoon.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

他加禄语

at sinabi ng matandang lalake, kapayapaan nawa ang sumaiyo; sa anomang paraa'y pabayaan mo sa akin ang lahat ng iyong mga kailangan: at huwag ka lamang tumigil sa lansangan.

宿务语

ug ang tawong tigulang miingon: ang pakigdait anaa kanimo; apan isalig kanako ang tanan mong kinahanglan; ayaw lamang paghigda sa dalan.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

他加禄语

datapuwa't sinabi ni abram kay sarai, narito, ang iyong alila ay nasa iyong kamay; gawin mo sa kaniya ang iyong minamagaling sa iyong paningin. at dinuwahagi siya ni sarai, at si agar ay tumakas mula sa kaniyang harap.

宿务语

apan mitubag si abram kang sarai: tan-awa, ang imong ulipon nga babaye anaa sa imong kamot; buhaton mo kaniya ang ginahunahuna mo nga maayo. ug si sarai nagsakit kaniya pag-ayo ug mikalagiw siya gikan sa iyang atubangan.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

他加禄语

at sinabi niya sa kaniya, ama ko, iyong ibinuka ang iyong bibig sa panginoon; gawin mo sa akin ang ayon sa ipinangusap ng iyong bibig; yamang ipinanghiganti ka ng panginoon sa iyong mga kaaway, sa makatuwid baga'y sa mga anak ni ammon.

宿务语

ug siya miingon kaniya: amahan ko, ikaw nagbungat sa imong baba kang jehova; buhata kanako sumala niadtong migula sa imong baba, kay ingon nga si jehova nanimalus alang kanimo sa imong mga kaaway, bisan sa mga anak sa ammon.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

他加禄语

magsidating nawa ang lahat nilang kasamaan sa harap mo; at gawin mo sa kanila, ang gaya ng ginawa mo sa akin dahil sa lahat kong mga pagsalangsang: sapagka't ang aking mga buntong-hininga ay marami, at ang aking puso ay nanglulupaypay.

宿务语

tugoti nga ang tanan nilang kadautan mahiduol sa imong atubangan; ug buhata kanila ang sama sa imong gibuhat kanako tungod sa tanan nako nga kalapasan: kay ang akong mga pagpanghupaw daghan man, ug ang akong kasingkasing nagakaluya.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

他加禄语

pati ng mga suuban ng mga makasalanang ito laban sa kanilang sariling buhay, at gawin mo sa kanilang mga laminang pinukpok na pinaka pangtakip sa dambana: sapagka't kanilang inihandog sa harap ng panginoon: kaya't mga banal: at magiging isang tanda sa mga anak ni israel.

宿务语

bisan ang mga incensario niining mga makasasala batok sa ilang mga kinabuhi; ug sila mahimo nga mga sinalsal nga galamiton alang sa usa ka tabon sa halaran: kay ilang gihalad sila sa atubangan ni jehova; sa ingon niana mga balaan sila; ug sila mamahimo nga ilhanan alang sa mga anak sa israel.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

一些相关性较低的人工翻译已被隐藏。
显示低相关性结果。

获取更好的翻译,从
7,793,925,340 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認